中韓關係的日趨緊張,讓限韓令進一步升級。進入2017年,從電視臺到網絡平臺,所有韓流節目一律下架。這樣的「大清洗」,也讓一直隱於市的日劇,進入大眾視野。
曾幾何時,相比韓劇在中國的關注度,微博、朋友圈隔段時間就一個歐巴、老公的刷屏,日劇在中國一直屬於「小眾」。國產劇翻拍史上,翻拍韓劇的也多於翻拍日劇。不過,這種情況從2017年起發生了逆轉。
在送走了翻拍自韓劇《她很漂亮》的《漂亮的李慧珍》之後,觀眾迎來了翻拍同名日劇的中版《約會戀愛究竟是什麼》(下文簡稱《約會》)。事實上,除了已經亮相的中版《約會》,還有一大波翻拍日劇、翻拍日片正在趕來的路上。
確切地說,翻拍日劇、日漫,改編日本小說,將是接下來中國螢屏、銀幕的一個新潮流。《情書》、《追捕》、《深夜食堂》、《秒速五釐米》、《求婚大作戰》、《龍櫻》……一大波經典日劇和日影都將迎來中國版,日本IP儼然成了香餑餑,
這背後,頗有「鷸蚌相爭,漁翁得利 」的玩味。
《約會戀愛究竟是什麼》率先亮相,好看嗎?
2月21日,改編自富士電視臺的同名日劇《約會戀愛究竟是什麼》網絡首播。中國版選擇將原版故事保留,並由日本編劇古沢良太繼續掌舵,同時加入中國的編劇改編。從目前放出的頭幾集來看,中國版《約會》可謂「神還原」了日版,敘事方式、橋段、分鏡都與日版有八分相像,連配樂都是直接用日版。
在敘事模式上,《約會》改變了國產劇常見的平鋪直敘,採用了日版插敘、倒敘結合的方式:開場第一幕就是男女主角的初次相親,直奔主題;在相親的過程中,再閃回到「幾個月前」,交待這次相親的背景和男女主角的性格。
中國版男女主角的人設基本延續日版。男主角歐陽宇飛是個三十多歲都不工作的資深啃老族,每天窩在房間裡讀書看電影;女主角陸依依則是個「女版謝爾頓」,生活工作十分刻板。首次約會時,女主角身穿大紅外套、頭戴誇張的頭花、裝可愛撅嘴的習慣,都是照搬日版。
日版中的經典情節,如男主角在約會途中逃跑、在乘船時掉下海等,都出現在中國版裡。男女主角房間的布景也與日版幾乎如出一轍:女主角房間以白色為主,整潔,沒有多餘的物品;男主角的房子裡堆滿了書,連睡覺的床墊都被書山包圍。
《約會》將兩個東京大齡青年不同尋常婚戀觀的故事,原封搬到了中國上海,這樣的人物設定和故事最終被很多網友評為「缺少迎合本土特點的改動」、「不符合國情」、「只在日本才可能出現」。目前,該劇在豆瓣評分只有6.3分。
為什麼翻拍日劇收視和口碑欠佳?
相比,此前《流星花園》《流星花園》的翻拍,《約會戀愛究竟是什麼》的表現,顯然不太令人滿意。事實上,早在2001年,臺灣就翻拍了日本漫畫《花樣男子》,並改名為《流星花園》。還藉此推出偶像天團F4組合,紅遍大江南北。四年後,一部改編自日本漫畫家多田薰人氣漫畫的臺灣偶像劇《流星花園》,更是撩動了無數少女心。
而後,這兩部劇又經歷了N次翻拍,包括日本、泰國、中國臺灣及內地。但收視和反響與老版相比,似乎都差了一些。那麼,為何現在翻拍日劇達不到以前的轟動效果?
1.先入為主,情懷作祟
日劇改編和原創的區別是,翻拍的都是成功的作品,已經有個豐碑立在那兒,原劇中的角色、劇情已經給大家留下深刻印象,觀眾難免比較。人們常常吐槽「毀原著,毀經典」,這一方面是原作確實已經很精彩,深入人心了,但也往往跟個人情懷有關。畢竟,每個人心中的哈姆雷特都不一樣,讓觀眾覺得改編後的版本有新意又符合大眾想像,這最難。
2.資本運作,急功近利
當韓流褪去,資本正在尋找下一個市場。這就不排除有些片方引進作品,不是為了好作品,而是為了資本運作。急功近利之下,如果劇的製作水準不如原作,落差就很明顯。
3.水土不服,文化隔閡
首先是演員。很多日劇都是由漫畫改編的,日劇的表演風格略浮誇,和他們對漫畫的審美慣性不無關係。從二次元到三次元,再從霓虹國到我天朝,這神還原和本土化之間的度把握起來絕非易事。另外,日劇的最大看點之一就是富有層次感的人設,這和在普通國產劇裡詮釋一個標籤化的人物又不一樣,不知道中國演員很難hold住。
其次是劇情。國情不同,文化背景不同,翻拍的故事在日本能引起共鳴,但在中國顯然不行。比如,在日本35歲的大男人可以心安理得地啃老,但是在中國這是被人唾棄的行為。如果不能合理地改編,就會造成造成文化隔閡,不被待見。
再者是劇集。由於日劇一般體量較小,基本都在10集左右、每集60分鐘,而中國是至少20集、動輒四五十集的播出模式。如果要將劇集擴充到50集,那麼,這裡面的水分可想而知。
最後是敘事方式。許多中國觀眾習慣線性的敘事方式,而日劇喜歡倒敘、插敘一個接一個來,這就導致不少觀眾「看不懂」。
如何更接中國地氣?立足愛情和職場
當韓流成為「過街老鼠」,國內越來越多的影視公司開始與日本相關電視臺合作,開展翻拍計劃。已經推出《約會戀愛究竟是什麼》的SMG尚視影業就計劃「三年翻拍5部日劇」,眼下《求婚大作戰》、《倒數第二次戀愛》等劇正蓄勢待發。拉近影業翻拍的《問題餐廳》即將上線,《最完美的離婚》劇本也在籌備中。華錄百納翻拍的《深夜食堂》已經殺青,阿里巴巴即將翻拍《龍櫻》……種種跡象表明,日劇翻拍成為一種趨勢。
但是在眾多日劇裡,應該如何選擇翻拍對象的呢?日本和中國社會有諸多不同,如何讓翻拍日劇適合中國觀眾的口味,顯然是值得注意的問題。
據SMG尚世影業副總經理王慶豐表示,選擇翻拍的日劇題材,首先要考慮的就是故事能不能在中國產生同樣的共鳴。要摒棄一些日本背景烙印過強的故事,選擇容易產生情感共鳴的,比如愛情故事,親情故事。同時,也會考慮原劇的影響力:「這也算是IP價值的一部分,如果IP的影響力足夠其實也加分。」
在拉近影業的CEO尚娜看來,中國改革開放後,有很多社會現象與日本高度重合,尤其是在一二線城市。她坦言,「拿《問題餐廳》和《最完美的離婚》兩個改編權的時候,真沒注意到都是坂元裕二(日本著名編劇,曾寫出《東京愛情故事》)的劇作,只是因為兩者的社會共性,都剛好切合了當下中國社會的典型現象。而且原作非常優秀,無論在日本還是中國,都得到極高評價,所以我們毫不猶豫地拿下了改編權。」
不難發現,立足愛情和職場或許可以更好地規避日劇翻拍存在的水土不服問題。
一大波翻拍劇、翻拍電影正在路上
1.《嫌疑人X的獻身》
主演:王凱、張魯一、林心如
《嫌疑人X的獻身》是日本推理作家東野圭吾的小說,早在2008年,福山雅治就曾出演過小說改編而成的日本電影。4月將在中國上映的新的翻拍版,則是由蘇有朋執導。
影片講述數學天才石泓(張魯一飾)暗戀著美麗的鄰居陳婧(林心如飾)。與女兒相依為命的陳婧,失手殺了前來糾纏的前夫。為救陳婧,石泓設了一個絕妙的局,令警方無法知曉真相,以令人驚駭莫名的詭計詮釋了一份無比真摯的愛情。
2.《深夜食堂》
主演:黃磊、張鈞甯、海清、馬蘇
即便是平常很少看日劇、日漫的人,想必也聽過《深夜食堂》的名字。這是日本漫畫家安倍夜郎創作的人氣漫畫,當時一經推出,不僅在日本創下銷量佳績,改編的同名日劇也受到追捧。中版中,「黃小廚」黃磊將出演食堂老闆。劇集以都市小巷裡深夜才營業的食堂為舞臺,從老闆料理的每道食物中拉出一段段關於市井溫情的人生故事。
3.《求婚大作戰》
主演:張藝興、陳都靈
日劇《求婚大作戰》是山下智久和長澤雅美2007年主演的作品。劇集講述山下智久飾演的巖瀬健一直暗戀青梅竹馬吉田禮(長澤雅美飾),卻沒能告白。在參加她婚禮時,藉助能控制時間的妖精之力回到過去、追求真愛。中版由張藝興和陳都靈主演,去年11月開機,近期剛剛殺青。中版的主角取名還和日版有點相近,男主角叫嚴小賴,女主角叫吉恬恬。不過觀眾更好奇的是,原作中男主熱衷日本國民運動棒球,還有男女主角一同觀賞煙花大會的經典場景,在翻拍中會有怎麼樣的呈現。
4.《問題餐廳》
主演:焦俊豔
《問題餐廳》是2015年真木陽子、東出昌大等主演的作品。劇集描繪的是,一間「問題女性」集結的餐廳中,所有女性志願團結起來對抗「男性」這一共同的「敵人」,從而改變人生的故事。從中版的介紹來看,主題也是女權與男權的對擊。焦俊豔在中版中出演女主角唐玉,曾就職一家男權主義盛行的餐飲公司,受制於職場對女性的歧視與壓迫後憤而離開,召集六個性格迥異的女性朋友共同開起一家天台餐廳。
5.《龍櫻》
《龍櫻》是日本漫畫家三田紀房所創作的漫畫,2005年被改編成同名日劇,由阿部寬、新垣結衣、山下智久、長澤雅美主演,講述一個暴走律師使落後高中的學生們順利考入東京大學的感人故事。早前阿里巴巴已正式買下漫畫《龍櫻》的版權,計劃將它改編為40集的真人版網劇。
6.《最完美的離婚》
《最完美的離婚》是瑛太、尾野真千子、真木陽子、綾野剛等2013年主演的日劇,講述了兩對年輕夫婦之間錯綜複雜的家庭故事,在結婚與離婚交叉匯合與過濾愛情的過程,探討了婚姻觀、家庭觀。據聞,該劇將被翻拍成電影。
7.《情書》
日本導演巖井俊二的電影《情書》曾是一代人心目中的經典,一封原本出於哀思而寄往天國的情書,卻意外收到同名同姓的回信,由此挖掘出一段深埋多年的純真單戀。早前有消息稱,《情書》將被翻拍成中國電影,目前尚未確定主演和導演人選。
8.《秒速5釐米》
《秒速5釐米》是新海誠所創作的寫實動畫,曾於2007年在日本上映。故事時代背景是從上世紀90年代至現在的日本,通過少年的人生展現東京以及其他地區的變遷。此前有傳中國將翻拍真人版電影,不過故事介紹似乎與原作不大相同。
本文為「文創資訊」原創獨家稿件,未經授權禁止轉載!