「做個好夢」不是 「have a nice dream」!

2020-12-13 英語愛好者

"nice" 有「美好的」意思

但「做個好夢」卻不能用 "have a nice dream"

揣著你的疑問,我們一起來探討究竟為什麼!

「做夢」不是 "make a dream"!

一般翻譯「做」這個動詞時,都會習慣性的想到 "make"。那麼自然而然的,不少人會認為「做夢」就是 "make a dream"。但其實這是個錯誤的表達,「做夢」應該是 "have a dream",可千萬不要再搞錯啦!

"I had a dream last night!"

我昨晚做夢了!

「做個好夢」不是 "have a nice dream"!

「做個好夢」不用 "have a nice dream" 的原因是,歪果仁一般不用 "nice" 來形容夢境,而是用 "sweet" 或 "good"。

正確表達應是:"Have sweet dreams" / "Have a good dream"。

"I had sweet dreams in those dark nights."

在那些黑暗的夜晚,我做了許多甜蜜的夢。

「噩夢」不止是 "bad dream"!

美國歌手Taylor Swift歌曲中有句歌詞 "I ll be the actress starring in your bad dreams." 這裡的 "bad dream" 就是「噩夢」。但還有另一個單詞也可以形容「噩夢;夢魘」,那就是 "a nightmare / nightmares"。

"Let me awake from the nightmares."

讓我從噩夢中醒來。

daydream

"daydream" 可作名詞或動詞。作動詞講是「做白日夢」的意思,作名詞講就是我們常說的「白日夢」,這個白日夢即是指不切實際的「空想;幻想」。

"He told me that he would be rich some day, but I knew it s just his daydream."

他告訴我他有一天會發財的,但我知道那只是他的白日夢。

wildest dreams

"wildest dreams" 是指某人「曾經幻想過或期盼的」事情,尤指沒有想過能實現的事情。通常於 "never in one s" 搭配使用,譯為「做夢也想到」 。

"Never in my wildest dreams did I think that someday I d be living in Paris!"

我做夢也沒想到有一天我會住在巴黎!

dream up

"dream up" 有「創造;想像」的意思,它也經常指「捏造」一些不切實際的想法或計劃。

"Please dream up a solution for this problem."

請想出一個解決問題的辦法。

"What happens in the book is more magical than anything I could dream up."

書中所發生的一切,比我能想像到的任何事情都更神奇。

今日知識匯總

have a dream 做夢

have sweet dreams / have a good dream 做個好夢

bad dream / (a) nightmare(s) 噩夢;夢魘

daydream 白日夢;空想

wildest dreams 做夢也沒想到

dream up 創造;捏造

相關焦點

  • 記住:「做個好夢」不是 "have a nice dream"!
    千萬別用Have a nice dream哦,這是很常犯的中式英文錯誤!"nice" 有「美好的」意思但「做個好夢」卻不能用 "have a nice dream"揣著你的疑問,我們一起來探討究竟為什麼! 一般翻譯「做」這個動詞時,都會習慣性的想到 "make"。
  • Have a nice dream≠做個好夢!
    千萬別用Have a nice dream哦,這是很常犯的中式英文錯誤!馬上來學,正確的互道晚安方式~! Have a nice dream 解析:錯在「a... dream」,因為人們通常不會只做一個夢!
  • 「have a nice dream」可不是做個好夢, 別再說錯了!
    千萬別用Have a nice dream哦,這是很常犯的中式英文錯誤!馬上和蛋詞君來學,正確的互道晚安方式!  Have a nice dream 最大的問題就出在「a nice dream」上。如果我們希望祝某人做個好夢,我們通常不會用「a dream」。因為我們通常不會只做一個夢!
  • Have a nice dream≠做個好夢!你知道原因嗎?!
    千萬別用Have a nice dream哦, 這是很常犯的中式英文錯誤! 馬上來學,正確的互道晚安方式~! Have a nice dream 解析:錯在「a... dream
  • 「做個好夢」如何用地道英語說?不能說"have a nice dream"!
    也許你也聽過這句話,它就是:Have a nice dream.   ❌Yep, that’s Chinglish!  The grammar is OK actually, but native speakers wouldn’t really say that to each other.  I know you want to say, 祝你做個好夢.
  • 做個好夢可不是「have a nice dream」 別再說錯了
    做個好夢可不是「have a nice dream」 別再說錯了 點擊圖片看下一頁   我們晚上睡覺前,通常都會對親人說一句
  • 「做個好夢」可不是「have a nice dream」,別再說錯了!
    我們晚上睡覺前,通常都會對親人說一句「晚安」、「做個好夢!」你是不是經常說「Have a nice dream.」
  • 「做個好夢」可不是「have a nice dream」,別再說錯了哦!
    我們晚上睡覺前,通常都會對親人說一句「晚安」、「做個好夢!」你是不是經常說「Have a nice dream.」,這句話其實是錯的!以後不要這麼用了!今天就跟著小編來學習一下「做個好夢!」的英文表達吧~晚安1. Sweet dreams./Have nice dreams.祝你做個好夢!
  • 趣味英語 | 「做個好夢」可不是「have a nice dream」,別再說錯了!
    我們晚上睡覺前,通常都會對親人說一句「晚安」、「做個好夢!」你是不是經常說「Have a nice dream.」,這句話其實是錯的!以後不要這麼用了!今天就跟著小編來學習一下「做個好夢!」的英文表達吧~
  • make a dream = 做夢?你以為你是夢工廠嗎?
    做蛋糕是make a cake,做衣服是make a clothe,那做夢自然認為是make a dream然而,夢並不是「製做」出來的!你以為你是夢工廠嗎!I had a dream about parent yesterday.我昨天做了一個關於父母的夢。
  • 祝你做個好夢,用英文怎麼說?
    談到「好夢」英語怎麼說,一般人立刻浮現在腦海裡的通常是: have a nice/good dream! 或者wish you a nice/good dream! 以此來表達晚安時分,自己內心對他人的美好祝願。
  • 把做夢說成Make a dream?英語直譯害死人,說錯就尷尬了!
    如果你對老外說I made a dream.你以為你在說: 我做了個夢,實際上是說: 我製造了一個夢(你是夢工廠嗎?)做個好夢"是Have a nice dream嗎?首先have a nice dream表示"做個好夢"沒錯,但是這麼說會很奇怪!本來是寒暄的一句話,你還要規定人家,只許做一個好夢!
  • 是「make a dream」嗎?
    "做夢"這一詞按照中文的習慣很容易翻譯成make a dream,但是這種說法是完全錯誤的。在英語裡,「做夢」不說「做」,而是說「有夢」,也就是have a dream。正確表達:have a dream about… 做夢I had a dream about you yesterday.昨天我做夢夢到你了。
  • 地道口語:have a nice day祝你玩得開心
    have a nice day祝你一天過得愉快;;祝你今天玩得愉快nice可以換為good.這裡的day可以換為morning\evening\one\dream\luck\trip\time等We can just hang out and have a good time. 我們可以只是閒逛一下,開開心。
  • I have a dream,a glorious dream,a sacred dream……
    This is my sincere dream. I hope it can come true. And I believe Shanghai will be more and more beautiful. Nice dream, nice life!
  • 是make a dream嗎?錯啦!
    have a dream of …如果夢到做了某事,習慣和of連用,例如:I had a dream of traveling around the world.我夢見我環遊世界。2."做個好夢"該如何表達呢?
  • 原創流行歌詞《I have a dream》
    a dream》I have a dream去到海邊躺在沙灘睡著去到街邊看著霓虹想著那些小小的夢小小的我決定了堅持多年初心不變活著堅持每天拳頭緊握笑著就算低谷黑暗一片也朝著滿天星光觸摸I have a dream去到天邊看著晚霞說著
  • 做了噩夢,不是「have a bad dream」, 外教說,這才是正確的說法!
    我昨晚做了一個噩夢,於是就跟外教老師Daniel吐槽,我就說,I have a bad dream. 外教老師聽到這句話,就馬上糾正了我,因為噩夢肯定是做過了,所以應該用過去時,而不是用一般現在時,你不可能一邊做夢,還一邊說這個夢是噩夢,你以為是在夢遊嗎?於是,我馬上糾正過來了,I had a bad dream last night. 大家別小看時態問題,有時候時態用不對,真的會鬧笑話。
  • 「做夢、好夢」來聊一聊關於夢的那些事!
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文「做夢、好夢」來聊一聊關於夢的那些事!那麼今天我們就來聊一聊關於夢的那些事吧。   1. 做夢—— have a dream (about sth.) / dream about sth. /   (1). I had a dream about my uncle who had left us last winter.   我夢到了去年冬天去世的舅舅。   (2).
  • 怎樣正確地說「晚安,做個好夢」?
    我們晚上睡覺前,通常都會對親人說一句「晚安」、「做個好夢!」你是不是經常說「Have a nice dream.」