change的習慣用語詞組

2020-12-12 霧都小隱

change horses in midstream 在緊要關頭改變計劃;在緊要關頭另選領頭人

來源於midstream中期,horses馬:在中途換馬

During WWII,Americans voted to keep the incumbent rather thanchange horses in midstream.

二戰期間,美國人通過投票使總統連任,而不是在危急時刻換人。

change one's mind 改變意見,想法等

來源於mind心意:改變某人的心意

It's going to take a lot of convincing to change his mindon this issue.

要想說服他改變對這個問題的看法,需要花大力氣。

change one's tune 改變論調,態度,想法等

來源於tune曲調、音調:改變某人的音調

The clerk said there were no rooms available,but changed her tunewhen I slipped her a hundred dollar bill.

店員說沒有空房間了,但是當我悄悄塞給她100美元的時候,她改變了說法。

相關焦點

  • 高中英語3500詞彙和英語詞組、習慣用語大全,一線教師傾情打造
    高中英語3500詞彙和英語詞組、習慣用語大全,特級教師傾情打造,請家長為孩子下載列印要想學好英語,沒有單詞是萬萬不能的。很多學生忽略了這一點,盲目做題,徒勞而無功。大家要記住,我們不可能一下子就能夠背下來所有的單詞,幾天前背完的單詞可能今天就會忘記,所以我們要循環背默才有效果,將自己第二次背默錯誤的單詞寫在錯題本上或者在我們的這張單詞表中畫下來,勤看勤記,事半功倍。
  • 美國習慣用語|flip
    ↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓我們要學習的兩個習慣用語中都包括下面這個詞我們今天要將的第一個習慣用語就是flip out。這個習慣用語的意思是過分激動、甚至失去控制。我們先聽一個例句:例句-1:They had an argument and George flipped out.意思是:他們爭論起來,喬治有些激動。這個習慣用語後來又衍生出了另外一個意思相近的詞組:flip your lid。Lid是茶杯和水壺的蓋。
  • 美國習慣用語|bird dog
    ↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓上一次我們講了三個帶有bird這個詞的習慣用語Bird是個常用詞,由bird發展而成的習慣用語也不少。今天再來學幾個。第一個是: bird-dog。Bird-dog雖然由bird和dog這兩個名詞組成,中間用連字號聯接,但是它卻可以作動詞用。確實有一種狗叫做bird dog,專門被訓練來幫助獵人發現野雞、鵪鶉之類的飛禽獵物。
  • 習慣用語|whip
    今天要學的習慣用語都包括這個詞:whip。Whip可以當名詞,解釋為鞭子,但是它也可以是動詞,意思是鞭打,而且通常是懲罰性的鞭打。今天要學的第一個習慣用語是:whipping boy。從這段話可見whipping boy這個習慣用語被用來比喻任何為他人擔當罪責、代人受過的人。再來聽個也使用了whipping boy這個習慣用語的例子。這段話描述一個可憐的孩子不幸的家庭生活。例句-2:Tom says his mother uses him as the whipping boy at home.
  • 美國習慣用語|lick
    它最普遍應用的意思是「舔,」但是lick在習慣用語裡可以表示不同的意思,而且lick既是動詞又是名詞,在今天要學的第一個習慣用語裡lick是動詞:lick the habit。Habit也是個常用的詞,解釋為習慣。那麼這裡的lick是什麼意思呢?整個習慣用語又表示什麼呢?我們聽個例子來體會吧。說話的人剛看了醫生,醫生說他的血壓升高了,而且慢性咳嗽不但沒好,反而更嚴重了。
  • 美國習慣用語|bait and switch
    ↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓‍今天我們要講的第一個習慣用語是在這個習慣用語裡,bait就是引誘一個顧客上圈套,付高價來買不值這個價錢的東西。Switch就是很快用一樣東西來替代另一樣東西。把這兩個詞合在一起,bait and switch就成了一個習慣用語,意思是用欺騙的方法來高價出售貨物。例如,一個商店做廣告說他們正在出售許多價錢特別便宜的貨品。可是當顧客來買的時候,他們就說那樣東西已經賣完,他們建議顧客買別的,價錢很高的東西。
  • 美國習慣用語|pork barrel
    ↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓今天還是要講在大選年裡新聞界常會用來報導有關選舉的情況的兩個習慣用語我們要學的第一個習慣用語是: pork barrel。Pork是豬肉,而barrel是木頭製成的圓桶pork barrel要是直譯就是裝豬肉的木桶,但是一百五十年來pork barrel卻被用作俚語,指受政府資助的地方產品或者工程項目。這往往是代表某地區的國會議員為這個地區爭取來的福利待遇,而這位國會議員也因此能籠絡人心,得到當地選民的擁護和選票。
  • 美國習慣用語|Lion's share
    >↑點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓我們要學習兩個新的習慣用語這個習慣用語的第一部分是名詞的所有格,就是名詞加上撇號和s。Lion's, 意思呢,是「獅子的。」這個習慣用語的另一部分是單詞:share。Share在這個詞組中作名詞,意思是一份、份額。它作動詞時的意思是分享。把這個習慣用語直譯,就是:獅子的那份兒。這個習慣用語的使用至少有兩百年的歷史,但是如果追根尋源的話,可以追溯到兩千年前的古希臘寓言。
  • 美國習慣用語|lay it on the line
    聽了這個故事,今天我們要學的習慣用語就不難理解了:Lay it on the line. Lay it on the line這個習慣用語的意思是坦率地說明。剛才例子裡的公司老闆,就是用這種法子根治了那個工程師遲到早退的壞習慣。
  • 美國習慣用語|split hairs
    點擊上面在線試聽今天的音頻,音頻播放器已經支持暫停、快進、後退功能了)聽力參考原文 ↓↓↓上次我們學了幾個由hair發展而來的習慣用語Split hairs作為習慣用語當然有它的比喻意義。我們聽個例子來體會它的含義。這是個不耐煩的企業主管在開導正跟他談一筆百萬元大生意的另一方,勸他別再為細枝末節問題糾纏爭辯,趕快在雙方律師爭論個沒完的合同上簽字吧。
  • 美國習慣用語 Day~422 | lion's share...
    我們要學習兩個新的習慣用語,都同自然界裡的動物有關。第一個同百獸之王獅子有關:lion's share。
  • 習慣用語|muddy
    聽力參考原文 ↓↓↓我們今天要講的兩個習慣用語其中的關鍵詞是mud。大家也許知道mud是泥漿。今天要學的第一個習慣用語是:a stick-in-the-mud。這段話裡a stick-in-the-mud這個習慣用語的意思顯然是老古板。這個習慣用語通常指守舊的人,而且組成 stick-in-the-mud這個習慣用語的各個單詞之間往往用連詞符號連接。A stick-in-the-mud這個習慣用語是用來比喻頑固和墨守成規的人的。不只是老人才會有這種行為方式。
  • 習慣用語|heavy lifter
    ——————習慣用語|lick習慣用語|bug-eyed習慣用語|the fly in the oitment習慣用語|tank town習慣用語|brass tack習慣用語|number習慣用語|whip習慣用語|shake
  • 習慣用語|Play the heavy
    ——————習慣用語|lick習慣用語|bug-eyed習慣用語|the fly in the oitment習慣用語|tank town習慣用語|brass tack習慣用語|number習慣用語|whip習慣用語|shake
  • 習慣用語|Glad eye
    ——————習慣用語|lick習慣用語|bug-eyed習慣用語|the fly in the oitment習慣用語|tank town習慣用語|brass tack習慣用語|number習慣用語|whip習慣用語|shake
  • 習慣用語|bed of roses
    今天要學的第二個習慣用語正是bed of roses這個習慣用語的反面。它是:bed of nails。Nails是釘子,不難想像躺在一床尖銳的釘子上面是什麼滋味,那真是苦不堪言。這個習慣用語還比較新,出現在三十來年前。我們仍然聽個例子來確切領會它的意思吧。
  • 習慣用語|life of party
    這就是party pooper這個習慣用語的意思。今天最後要學的習慣用語是:party line。在party line這個習慣用語裡party不再指社交活動了,而指黨派,而這裡的line也有特定意義,它指方針路線。聽眾朋友也許覺得這個習慣用語耳熟,可不就是黨的方針路線嗎?沒錯。Party line確實來自1935年時的社會主義蘇聯,當時指要求所有黨員始終不渝地遵行的蘇共總路線。
  • 習慣用語|shoot the breeze
    前兩次我們學了由shot發展而來的習慣用語,今天要講的習慣用語其中的關鍵詞和shot相關連,是shoot。動詞shoot最基本的意思是射擊,但是當它和其它詞彙組成習慣用語時,它卻有各種不同的含義。例如在今天要學的第一個習慣用語裡:shoot the breeze。我們知道breeze是微風,shoot the breeze這個習慣用語最初出現在1941年。它的意思類似於我們不久前學的另一個習慣用語:chew the fat。你還記得chew the fat解釋什麼嗎?就是閒來沒事談天說地作為消遣。
  • 習慣用語|like a shot
    顯然這裡的習慣用語like a shot用來描繪象子彈出膛一樣飛快地行動。這個習慣用語沿用至今有兩百來年 了。它最初用於火器槍枝開始被廣泛使用的年代。今天要學的第二個習慣用語是:call the shots。Call,個詞最普通的意思是呼喚。
  • 「Stomach」習慣用語
    今天要講的習慣用語都是以stomach這個詞為主的。1. butterflies in your stomach 由於恐懼,焦慮或者緊張而產生的忐忑不安的心理狀態Butterflies就是蝴蝶的意思,這裡用的是複數。Stomach是我們身體上一個重要的部位,也就是肚子。