從之前大家投票的結果來看(來投票選出你想上的課把!!!),大家對每天筆譯的打卡還是很感興趣的。「碎片化」學習最大的好處就是,無時無地花費十幾分鐘的時間,就可以收穫知識,有時候甚至是可以達到醍醐灌頂的效果。所以,為了最大化大家的學習效果,新欄目雄赳赳地走來了。
【筆譯打卡】在公眾號每日的推送中進行,每天都會放一句話供大家翻譯,第二天放前一天翻譯的詳細講解,並給出第二天需要翻譯的內容。大家只需要把自己的譯文寫在評論區,每天都會有學姐去做詳細解答的哦。
一個人才可以頂很大的事,沒有人才什麼事情也搞不好。
(source:《譯海一粟:漢英翻譯九百例》)
官方譯文:
Trained people can be very useful; indeed, we can do nothing without them.
(注意「人才」的不同譯法)
放大招了!
上海在人才、技術和管理方面都有明顯的優勢,輻射面寬。
It enjoys obvious advantages in skilled people, technology and management and can have an impact over a wide area.
再一個是培養軍隊和地方兩用人才,也是個顧全大局的問題。……我們軍隊培養了不少有專業技術的人才,把其中一些人才轉到地方各行各業去,對地方也是個支援。
Another question is training people for both military and civilian jobs, which is also in the general interest... The army has trained a large number of personnel with special skills, and transferring some of them to the civilian sector would provide support for local communities.
還有一個問題,發現和使用人才的問題。的確是人才難得啊。
Another problem is how to find and use professionally trained people. They are really hard to come by.
你們覺得是人才的,即使有某些弱點缺點,也要放手用。
If you think some of them are talented, even if they have certain weaknesses, you should not hesitate to employ them.
我們現在不是人才多了,而是真正的人才沒有很好地發現,發現了沒有果斷地起用。
The problem is that there aren't many truly competent people, we don't try hard enough to identify them, and when we do, we hesitate to employ them.
總的看,我們對使用人才的問題重視不夠。
On the whole, we have not paid much attention to using capable people.
我建議中央總結一下用人的問題,尊重人才,廣開進賢之路。
I suggest that you leading comrades review your experience in this regard, respect professionally trained people and recruit them in large numbers.
一個總結經驗,一個使用人才,這兩點是我的正式建議。
In short, I am formally suggesting that you review your experience and employ professionally trained people.
看到這裡,就知道,人才絕不能和talent畫等號。
英語中,talent如果指的是個人,那就是天才;若指一群人,那就是一群才幹出眾的人。但是中文的「人才」,範圍就很廣了,所以不要輕易用talent。
人才可以是:
skilled people (和管理、技術掛鈎)
professionally trained people
talented people
trained people
capable people
truly competent people
英語非常忌諱近距離的重複,所以這是一個長期功課,要不斷積累豐富自己的詞彙和表達才行。
編輯:Anne
排版:小先後期
終審:Alice
熱愛無需堅持。
Love needs no persistence.
歡迎大家分享至朋友圈、點個在看
Shineracer先譯
英語學習 | 翻譯學習 | 心得體會 | 歌曲翻譯 | 生活隨筆
學習、投稿請聯繫 shineracer000
推廣 & 培訓合作請聯繫 ponyenjoy