-
中俄文化傳播項目《你好,俄羅斯》即將開播
8月16日,由中國國際廣播電臺聯手國內唯一一家旅遊專業電視媒體旅遊衛視共同策劃實施的2012至2013中俄「旅遊年」國家級文化傳播項目《你好,俄羅斯》在北京釣魚臺國賓館舉行開播儀式,自當天起,在為期100天的時間裡,由100
-
"你好,俄羅斯"中俄旅遊交流之夜在莫斯科舉行
在濃鬱的俄羅斯民族風情歌舞表演中,來自中國的近千名遊客與中俄兩國旅遊部門及業界代表歡聚一堂,共享由俄羅斯聯邦旅遊署主辦的「你好,俄羅斯」中俄旅遊交流之夜盛宴。本次活動以深化民眾交流、體驗魅力鄰邦為主題,中國國家旅遊局局長邵琪偉、上海市副市長趙雯、中信集團副總經理趙景文、中國駐俄大使李輝以及俄羅斯聯邦旅遊署署長拉奇科夫、俄羅斯無國界旅遊協會主席伊萬•維金斯基、莫斯科市旅遊委員會主席謝爾蓋•施皮爾科等出席並致辭。 邵琪偉在致辭中說,互辦「旅遊年」是兩國元首達成的重要共識,是發展中俄戰略協作夥伴關係的一項重大舉措。
-
「中俄文學作品互譯出版項目」已翻譯出版作品94部
「中俄文學作品互譯出版項目」已翻譯出版作品94部 2019年09月02日 15:14 來源:新華網
-
「中俄經典與現代文學作品互譯出版項目」已翻譯出版作品94部
新華社北京9月2日電 (記者史競男)記者從中國文字著作權協會獲悉:由中國國家新聞出版署和俄羅斯出版與大眾傳媒署指導的「中俄經典與現代文學作品互譯出版項目」日前已翻譯出版100部計劃作品中的94部,包括「中國文庫」的《聊齋志異》《20至21世紀中國戲劇選》和「俄羅斯文庫」的《地靈》《秘密走廊》等。
-
中國"俄羅斯旅遊年"專題片《你好,俄羅斯》開播
新華社北京8月16日電(記者白瀛、周雯)作為2012中國「俄羅斯旅遊年」國家級文化傳播項目,由100位中國記者拍攝的100集旅遊電視專題片《你好,俄羅斯》16日起同步登陸旅遊衛視及各合作電視媒體,以及「國際在線」「天地視頻」「環球資訊廣播」「CRI手機電視」《參考消息》《國際先驅導報》等其他形態的媒體平臺。
-
「中俄互譯出版項目」新書發布會暨《普京:權力的邏輯》中文版首發...
「中俄互譯出版項目」新書發布會暨《普京:權力的邏輯》中文版首發式在中國展臺舉行,以「中俄互譯出版項目」成果為主體的「中俄建交七十周年合作圖書展」同時開幕。傑尼索夫大使在「中俄建交七十周年合作圖書展」展臺前駐足良久,張洪波總幹事簡要介紹了展出的「中俄互譯出版項目」成果。傑尼索夫大使在隨後的致辭中說:「上周,我和格裡高利耶夫夫(俄羅斯出版與大眾傳媒署副署長)剛剛出席在北京俄羅斯文化中心舉辦的《普京:權力的邏輯》中文版首發式,今天在莫斯科書展再次出席非常高興。
-
2010年俄羅斯漢語年 國際臺《你好,中國》啟動
中國網訊 根據中俄兩國政府的決定,2010年是俄羅斯的「漢語年」。5月28日,作為俄羅斯「漢語年」期間重要活動之一的大型多媒體文化項目《你好,中國》在北京正式啟動。俄羅斯駐華大使拉佐夫、國家廣電總局副局長田進、外交部部長助理程國平和中國國際廣播電臺臺長王庚年等嘉賓一起啟動了該項目的官方網站:www.crinihaochina.com。
-
「中俄經典與現當代文學作品互譯出版項目」將再增一百部圖書
當天下午, 「中俄出版人合作發展圓桌會議」在展覽中心中心四川展區舉辦。 此次圓桌會議上,中俄雙方出版人就兩國大型人文項目「中俄經典與現當代文學作品互譯出版項目」交換了意見。 「中俄經典與現當代文學作品互譯出版項目」該項目已持續3年,項目框架內的「俄羅斯文庫」和「中國文庫」已包括40部圖書。最近兩國又共同決定擴大項目範圍,向兩國文庫再各增加50部圖書,即共計新增100部俄、漢語圖書。
-
讓當代詩歌走出國門——漢俄對照《當代詩讀本》出版
2020年2月,由我國著名俄語翻譯家、南開大學教授谷羽先生與俄羅斯鮑裡斯·梅謝裡雅科夫、阿列克謝·菲裡莫諾夫、謝爾蓋·託羅普採夫、烏克蘭漢學家娜塔莉婭·切爾內什幾位翻譯家、詩人、學者共同合作,漢俄對照詩集《當代詩讀本》(三冊)由天津大學出版社正式出版。
-
記者說|任軍:在俄羅斯親歷中俄合作熱潮
(原標題:記者說|任軍:在俄羅斯親歷中俄合作熱潮)
-
讓俄羅斯了解中國美食,崔岱遠《吃貨辭典》在俄出版
商務印書館版權與法務部主任郭朝鳳女士表示,圖書版權的輸出是中俄兩國讀者相互了解的過程,也是文化的交流與融合,希望俄羅斯的讀者能夠喜愛這本書,並通過這本書了解到更多的中國文化,也希望今後能夠與俄羅斯的出版社有更多的合作機會。該書作者崔岱遠說,「海內存知己,天涯若比鄰」,雖然中俄兩國讀者遠隔萬水千山,但是他們的腸胃卻被《吃貨辭典》這本書緊緊連接在了一起。
-
首屆俄中文學外交翻譯獎在京頒獎 「中俄互譯出版項目」一成果獲獎
「俄中文學外交翻譯獎」由俄羅斯聯邦出版與大眾傳媒署翻譯研究院和中國首都師範大學北京斯拉夫研究中心共同設立,旨在進一步加強中俄兩國的文學和文化交流,促進俄羅斯文學在中國的傳播。該獎項評委會由中俄雙方十餘位專家、學者和評論家組成,俄羅斯聯邦出版與大眾傳媒署副署長弗拉基米爾格裡戈裡耶夫任名譽主席,劉文飛任主席。
-
中俄學者合作翻譯宋詞 助推中國文化走出去
由中國前駐吉爾吉斯斯坦、拉脫維亞、哈薩克斯坦、烏克蘭大使姚培生,俄羅斯詩人尼古拉·茲維亞津採夫等人合譯的《畫說宋詞》(漢俄對照)日前在京正式發布。該書包含了47位宋詞名家的100首優秀作品。中國文化源遠流長。
-
李自國中英文詩集《騎牧者的神靈》出版發行
近日,著名詩人李自國創作的中英文詩集《騎牧者的神靈》出版發行,該詩集中英文對照,由著名翻譯家、詩人北塔翻譯。收入詩作39首,全書分為「巖羊或飛翔者」「世紀的肖像與回聲」「騎牧者的神靈」三輯。評論認為,這部作品能讓人感受到詩人李自國詩歌世界的豐贍、闊大與精微。
-
「愛上你身體裡的鐵」,洛陽女作家劉惠霞首部詩集出版
今日上午,劉惠霞詩集《我不得不愛上你身體裡的鐵》出版暨創作研討會舉行。研討會由市文藝評論家協會、牡丹文學雜誌社、新漢詩公社主辦。 今日上午,劉惠霞詩集《我不得不愛上你身體裡的鐵》出版暨創作研討會舉行。研討會由市文藝評論家協會、牡丹文學雜誌社、新漢詩公社主辦。
-
「你好!俄羅斯!」主題周激發東軟學子文化交流熱情
俄羅斯畫家在大連東軟信息學院採風(攝影 呂作義)俄羅斯留學生展示俄式盤發(攝影 呂作義)「哇!這個髮型好美!」俄羅斯留學生在大連東軟信息學院校園裡現場為同學編織俄式盤發,吸引許多愛美的同學駐足,欣賞她們巧手把長長的頭髮編成各種美麗的造型。4月20日至24日舉行的「你好!俄羅斯!」主題文化周期間,俄羅斯音樂、繪畫、美食等活動精彩紛呈,來自俄羅斯聖彼得堡的八位藝術家也來到大連東軟信息學院,與俄語專業學生和俄羅斯留學生們共享文化交流盛宴。
-
【獨家V觀】你好 俄羅斯
應俄羅斯聯邦總統普京邀請,國家主席習近平將於6月5日至7日對俄羅斯進行國事訪問並出席第二十三屆聖彼得堡國際經濟論壇。 俄羅斯是聯合國安理會常任理事國之一,國土面積居世界第一位。
-
盼2000億美元目標達成,俄羅斯:將支持90個中俄項目
來源:金十數據據俄羅斯衛星通訊社12月3日最新報導,俄羅斯總理米舒斯京表示,儘管新冠疫情衝擊較大,但他相信中俄貿易將會很快恢復正常水平,雙方將努力實現此前定下的2000億美元貿易目標。俄氣公司發布消息指出,今年俄羅斯對華天然氣出口大增。由於中國需求旺盛,該公司已經連續2個月超額對華供氣,11月供應量更是超預期的13.6%。12月2日,中俄天然氣合作投資項目東線天然氣管道投產通氣滿一周年,累計輸氣量高達38.5億立方米。可以看出,中俄天然氣合作項目作為兩國能源合作的一個成功典例,大大促進了雙方的貿易。