奇怪了! 老外說的 go south 並不是"去南方"!

2021-02-15 老奧三件事

春風不解江南雨


笑看雨巷尋客嘗

老奧最近煲劇時, 刷到一句臺詞叫"go south", 難道翻譯成" 去南方"嗎?

學英語萬萬不可望文生義,今天咱就來聊幾個 go 的相關表達:

To fall or drop, becoming worse; to depreciate.

It seems like all our moral standards have just gone south.

看來我們的道德標準都下降了。

 Each player asks for cards to complete their books, and if the cards are not available the player has to "go fish".
(源自紙牌遊戲, 當被要牌的玩家不能提供幫助時,他就會說 Go Fish)

-Do you have any books I can borrow?

-我能向你借幾本書麼?

-想都別想!

If a place or organization is going to the dogs, it is not as good as it was in the past.

With several of its best athletes leaving the soccer team in the next two years, the team will soon be going to the dogs.

今明兩年,這隻足球隊裡幾名最好的球員將離隊,這隻球隊就要完蛋了。


支持老奧, 歡迎點轉擴

Thank you.

相關焦點

  • 老外對你說 "go south" 千萬不要翻譯為去南方
    朋友新店開張不久小編打電話問生意怎麼樣沒想到對方唉聲嘆氣地說It went south...
  • 記住 | 老外說「go south」,居然不是「去南方」?!
    童鞋們,這裡的「go south」除了表達「去南方」,還有其它幾個意思呢~>go south真正的意思是:變壞、消失、下降、逃逸例句:A lot of things may go south, but you absolutely have a lot of reasons to be thankful. 很多事情可能會讓你失意,但還是會有很多的理由讓你心存感恩。
  • 「go south」不是「去南方」
    看到go south字面上再明白無誤的指向「去南方」聯想起無數國人糾結的是要北上還是南下難道歪果仁的go
  • 「go south」不是「去南方」!
    看到go south字面上再明白無誤的指向「去南方」聯想起無數國人糾結的是要北上還是南下難道歪果仁的go
  • 老外對你說的go south原來不是「去南方」!而是這個意思!
    豆豆朋友新店開張不久,豆豆打電話問生意怎麼樣,沒想到對方唉聲嘆氣地說: It went south...它去南方了?大家知道go south是什麼意思嗎?不止有go south, 還有go north意思跟方向沒有關係。01.
  • Go是去,south是南方,但「go south」卻不一定是「去南方」啊!
    小夥伴們,這一期咱們要學到的表達跟go相關,是不是很容易?想必大家一聽到Go,第一反應會想到go to school去上學,簡直充斥了整個英語學習生涯啊。不過,接下來我們要來說說go它那不為人知的一面,嘿嘿嘿!1)「go south」到底啥意思?Go是去,south是南方,但「go south」卻不一定是「去南方」啊!什麼鬼?
  • 老外說"go fly a kite"可不是讓你放風箏,別被罵了還不知道!
    英語口語此生能遇見你,已然幸福得一塌糊塗Jimmy's Note吉米老師前言:起風的日子裡放風箏再適合不過了,可以讓所有不愉快都隨著風飄散,但約老外一起放風箏可不能說go fly a kite,很容易造成誤會,快和老師學習 kite 的地道用法吧。
  • "Don't go there!","There you go !",到底是去還是不去?小心將你繞暈!
    Don't go there!」,「There you go !」,到底是去還是不去?小心將你繞暈!
  • 老外說「喝一杯」不是 drink a cup! 有個萬能動詞了解下~
    其實,這個萬能小詞兒的意思多去了!今天咱就來聊幾個 grab 的相關表達:Ok, I thought after work I would go home, grab a beer, sit on the couch, and turn on the TV set.
  • 遠離心理疾病,就要大膽的和這類人說"不"
    它的可怕之處就是指通過"學習"而形成的一種對現實的無望和無可奈何的行為和心理狀態。我們要警醒失敗對自己的影響,同時一定要時刻的記住,失敗都是暫時性的,我們無法預測未來,現在覺得困難事,在明天都可能會有轉機,一切皆有可能。培養這種樂觀的去看待事情的心態,就能避免"習得性無助"心理的形成。
  • "There you go"不是"請這邊走",那是什麼意思?
    和老外聊天,經常會聽到有人說:There you go.即使不明白也要裝作成竹在胸的樣子,那它究竟是什麼意思呢?其實,There you go是You go there的倒裝形式。本質意思是:你(you)達到了(go)某種目的或結果(there),即進入某個狀態。根據語境來看,意思非常靈活。1  幹得好!你做對了!
  • 華玉振:與"擺地攤"感同身受
    當共和國總理在莊嚴的全國人大會議上,宣布城市管理要為"擺地攤"寬容時,我的眼睛溼了。三十四年前剛畢業的那年夏天,在家鄉小集鎮的稅務所,因拒絕"出外勤"向"地攤"收稅的風波又勾起我的回憶。所長安排我"出外勤"上街。所謂"出外勤",就是上街丶入村丶進廠,挨家挨戶收稅。我從小厭煩稅務官。據父母講太祖父、祖父都曾經因為挑擔擺攤賣杏、賣黃花菜而被稅務官盤剝過。
  • 老外明明說It's a big deal,卻不是在強調事情很重要
    這裡的deal不是我們熟悉的意思「交易」,而是「局面、情況」:What's the deal with Professor Johnsonlately?(X)和Johnson教授的交易進行得如何?(√)Johnson教授最近怎樣?「What’s the deal?」是老外常用的問句,既是詢問情況,這裡同時隱含想知道,你為什麼去拜訪他。
  • 在英國不要隨便說"having a go"!
    如果一個人說他們"cannot be bothered",並是不是說不希望你們打擾到他,而是表示自己沒有什麼動機或活力,這事兒TA懶得去做。「成年人的世界就是這樣簡單..."hhh,是不是很多小夥伴遇到過這個,但這個"Alright?"的確是打招呼的另一種方式。不過不需要正式回答,除非你看起來很沮喪。
  • I love You的真正意思不是"我愛你"!你知道嗎?
    知道"Ilove you"是什麼意思嗎?肯定會有人說:"這個啊,地球人都是知道!"我愛你"唄." 是的,我們知道這是一句告白的話,是我們表達愛的方式,它是一句放之四海皆準的宣言,既是世界最美的語言,也是情人之間表達情感最直接的語言.但是,你知道嗎,這8個字母其實是有特殊意義的.當你聽到或當你說出這句話的時候,是否知道它還有更深一層的涵義呢?
  • "兒臣" 的帳單與 "額娘" 的神回復火了 !
    九月份交學費4800,住宿費1200,保險費200,預存飯卡1000,床上用品約1000,二手自行車180,軍訓費150,班費200,書費陸續幾百元,戴爾本4200(為了您算帳方便省去零頭,因為兒臣深知額娘計算能力實在...),共計13000元。
  • 老外說"You're a sick girl"才不是「你有病」!
    我們知道sick有「生病」的意思,但老外說"You're a sick girl",可不是罵你有病,搞錯就尷尬了!You're a sick girl你是個很酷的女孩例句:You are really good at hip-hop dancing.
  • 網絡"遊戲"的泛濫,你孩子的人生是否被偷換了概念?
    人類的生命本質是公平的,但是這種本質的公平已經被"經濟"所打破。這"經濟"當然不僅僅指的是金錢和物質,它當然包含一種無形的、也是比金錢更具威力的"經濟"~那就是"名"。所謂的"名",當然是指那些出了名的人名,統一稱呼為"名人"。名人當然也就不同於一般的人名,他們具備一呼百應的能力。特別是在當下的網絡時代,這名人效應尤為明顯。
  • 【親舅】為何都說"正月剃頭死舅舅"?
    話得從清軍入關時說起,大清皇帝為了"削平四周,留守中原"的治國主張,決定推行一種奇怪的髮式:將頭髮從前部到腦頂剃去,再將四周的髮際全部剃光,只留下中間集中的一塊和一個長長的大辮子。這都誰說的!!為什么舅舅總是面臨繩命危險!!
  • 「I love You」的真正意思其實不是 "我愛你"
    肯定會有人說:"這個啊,地球人都是知道!"我愛你"唄是的,我們知道這是一句告白的話,是我們表達愛的方式,它是一句放之四海皆準的宣言,既是世界最美的語言,也是情人之間表達情感最直接的語言. 但是,你知道嗎,這8個字母其實是有特殊意義的.當你聽到或當你說出這句話的時候,是否知道它還有更深一層的涵義呢?