老外說"go fly a kite"可不是讓你放風箏,別被罵了還不知道!

2021-03-02 美劇電影英語口語

英語口語

此生能遇見你,已然

幸福得一塌糊塗

Jimmy's Note

吉米老師前言:起風的日子裡放風箏再適合不過了,可以讓所有不愉快都隨著風飄散,但約老外一起放風箏可不能說 go fly a kite,很容易造成誤會,快和老師學習 kite 的地道用法吧。

實用口語表達

go fly a/your kite  滾開;別煩我

 劍橋詞典釋義

老外說 go fly a kite 並不是邀請朋友一起放風箏,而是讓對方滾一邊去, 別再打擾他了。

我們可以這麼理解,請你像風箏一樣有多高飛多高,有多遠滾多遠。

例句:

Go fly your kite, I am fed up with you. 

給我滾一邊去,我受夠你了。

風箏衝浪

kitesurfing

kiteboarding 

風箏衝浪是一項刺激驚險的水上運動,在歐美國家非常流行。人們用手操控充氣風箏的升降和轉向,腳踏衝浪板,在海面上盡情衝浪。

在國外, kiteboarding 和 kitesurfing 都可以表示風箏衝浪。

例句:

It is scorching weather, how about going kitesurfing?

今天太熱了,一起去玩風箏衝浪嗎?


kite  [kaɪt] 

kite 作名詞時,有兩種意思。

一個是孩子喜歡放的風箏,另一個就是鳶,即老鷹。

古代的中國人把風箏稱為紙鳶,所以 kite 有鳶的含義一點都不奇怪。「兒童散學歸來早,忙趁東風放紙鳶」描述的就是小孩子放風箏的畫面,放風箏翻譯成英文就是 fly a kite.

例句:

The wind is strong, let us fly a kite in the park.

今天風很大,我們去公園裡放風箏吧。


fly a kite 

因為 kite 有老鷹的意思,所以 fly a kite 也表示放飛一隻老鷹去打探消息,所以 fly a kite 還能翻譯成試探消息。

例句:

Take a chill pill, he was just flying a kite.

冷靜點,他剛剛只是在試探你。

go away 滾開

要表示滾開,go away 是最簡單的表達,語氣也比較強硬。

leave alone  滾開;別管我

leave alone 的意思是別打擾我,也可以表示滾開,語氣比 go away 緩和。

beat it 滾開;走開

buzz off 滾開

take a hike 滾開; 哪涼快哪待著

hike 是遠足,遠足一般要走遠點,所以 take a hike 的真正意思就是給我滾遠點。

例句:

Take a hike, you are unqualified to query my decision.

滾開,你沒資格質疑我的決定。

high as a kite ≠ 飛得像風箏一樣高

high as a kite 異常興奮;精神恍惚

high as a kite 不是說一個人真的飛得像風箏一樣高,而是指一種極度亢奮的狀態,這種狀態一般是酗酒或吸毒造成的。

on cloud nine 極其快樂

風箏和雲都是常出現在空中的東西,和 kite 一樣, cloud 也可以形容人們激動的心情,所以 she is on cloud nine 的意思不是她上天了在九霄雲外,而是她樂不可支。

例句:

I want to chat with him , but he was high as a kite after the cocktail party.

我想和他聊聊天,但是雞尾酒會後他特別興奮。

【日常口語系列】

今天的知識是不是很容易就學會了呢?別忘了在評論區提交作業哦。

這些短語和句子你都掌握好了嗎?最後留給同學們一個小作業

他常常和女兒去廣場放風箏


這句話應該怎麼翻譯呢?同學們可以在右下角留言區寫下你的答案哦, 老師會親自點評~

編輯 | Ivy

免費送《老友記》中英文視頻全集

吉米老師送福利啦!全世界經典的情景英語美國電視劇《老友記》,今天免費贈送!同學們總是擔心學英語的時候沒有語言環境,不知道地道的英語生活中如何表達,看這部全世界最原汁原味的美劇《老友記》可以滿足你的所有需求!

在微信公眾號【英語口語】公眾號搜索:英語口語,ID:kouyu8)回複數字--   169  領 《老友記》中英文視頻全集+中英文文本最全版!(注意!回復公眾號,不是評論哈!領取人人有份!) 新朋友直接長按下方二維碼識別,然後回複數字:169 即可

長按下方指紋,識別二維碼即可

覺得不錯,請點好看↓↓↓

相關焦點

  • 「go fly a kite」 才不是「去放風箏」,別被罵了還不知道!
    go fly a kite 滾開 go fly a/your kite 滾開;別煩我 劍橋詞典釋義 老外說 go fly a kite 並不是邀請朋友一起放風箏,而是讓對方滾一邊去, 別再打擾他了。
  • go fly a kite" 才不是「去放風箏」,別被罵了還不知道
    老外說 go fly a kite 並不是邀請朋友一起放風箏,而是讓對方滾一邊去, 別再打擾他了。a kite 只是放風箏嗎?古代的中國人把風箏稱為紙鳶,所以 kite 有鳶的含義一點都不奇怪。「兒童散學歸來早,忙趁東風放紙鳶」描述的就是小孩子放風箏的畫面,放風箏翻譯成英文就是 fly a kite.
  • 老闆讓你「fly a kite」 不是讓你「放風箏」!
    放風箏=fly a kite   雖然風箏都很...  你可別理解成放風箏哦!   1   fly a kite不總是放風箏   老外開會時,會說   someone is flying a kite   fly a kite=
  • 老外對你說go fly a kite時得注意了,他可不是讓你「去放風箏」
    I am cooking, and could you……那為什麼不現在就買票呢?我在做飯,你買吧……Roc:Hey hey hey, you should go fly a kite. I am reading.嘿嘿嘿,別吵了,我在看報紙呢。
  • 注意:把go fly a kite理解成「去放風箏」,那你就大錯特錯了!
    >>
  • 「go fly a kite」別理解成「去放風箏」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——go fly a kite, 這個短語的含義不是指「去放風箏」,其正確的含義是:go fly a kite 走開,別煩我A: "The experiment might work better
  • 老闆讓你fly a kite不是讓你放風箏!那是什麼意思?心裡要有點數
    風箏是中國民俗產物,流傳到了世界各地,在美國風箏很多人都會放風箏放風箏=fly a kite雖然風箏都很...然鵝,在開會的時候,老闆讓你fly a kite,你可別理解成放風箏哦!01 fly a kite不總是放風箏老外開會時,會說someone is flying a kitefly a kite=說些什麼,來試圖別人的反應kite除了風箏,還可以表示:鳶(鷹的一種),fly a kite
  • 聽到老外對你說Go fly a kite,才不是讓你去放風箏,他是發火了
    例如:Why don't you just go fly a kite?你怎麼不滾遠一點?類似的說法還有好幾種:go climb a tree、go jump in a lake 和go soak your head,以上說法全都起源於20世紀初,但關於這個用語的真正起源無法確定。這些說法都是比較不禮貌的用法,表示你希望某人讓你一個人靜靜,雖然無禮但並不會粗俗。
  • 把go fly a kite理解成「去放風箏」,那你大錯特錯了!
    如果你在口語中使用了它們,會讓你的口語更加地道、更加可愛。消滅假英語第 46 期把go fly a kite理解成「去放風箏」,那你大錯特錯了!今天要跟大家分享的表達是:go fly a kite它的英文解釋是:
  • 老外說 I must fly,並不是「我要飛上天」,理解錯鬧笑話了!
    ,到了老外嘴裡可不都是「飛行,飛翔」的意思,來看看下面這幾個表達:(字面:去放風箏)Used to tell someone who is being annoying to go away.(字幕組可長點心吧!這裡不應該直譯!)Go fly a kite and I really need me-time.
  • Who do you fly with?不是問你和誰一起坐飛機!答錯要被笑話的
    1、Who do you fly with ≠ 和誰一起坐飛機!別人問Who do you fly with或Who are you flying with,記住!這不是問你和誰一起坐飛機,真正意思是,你搭乘哪個航空公司的飛機。Fly本身就有"搭飛機"的意思。
  • I gotta fly. 不是'我得上天'的意思!
    🛸說起Fly你肯定就知道「飛」或者你還知道「蒼蠅」但是其實Fly在口語中還有一個意思永遠不可能奏效;成功源於以前造飛機看樣子根本不能飛人們都在說It'll never fly逐漸演化至今就在生活中形容某事不可能成功
  • 記住 | 老外說「go south」,居然不是「去南方」?!
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況,看似每個單詞都認識,連在一起就不知道是什麼意思
  • 繪本閱讀|The new kite
    今天,我們為大家帶來的繪本故事是《The new kite》新的風箏,快來一起聽故事吧The new kite》* birthday 生日* kite 風箏* fly the kite放風箏 * Don't let go!
  • 「我先走了」不是 "I go first",那該怎麼禮貌表達呢?
    I go first × I go first 不符合英語的語法習慣,完全是中式英語。我們和老外告別時,可不能這麼說。其實,我先走了是種禮貌的說法,這句話的重點不在於先走,而是必須走。所以我們只需要翻譯為我得走了或我必須離開了就可以了。
  • 老外說"You are a gay dog"不是罵你,千萬別生氣!
    如果老外跟你說 :You are a gay dog你一定要冷靜!別激動!他是在誇你是一個「好玩的人、快活的人!」例句:①He is a gay dog. 他是個快樂的人。理解成「像狗又像王」的話,老外可不知道要怎麼笑你才好了 其實它的意思是這幾年網絡上很流行的那句話「有了軟肋,也有了盔甲。」例句:A:What's the feeling after you have a family?你成家之後有什麼感覺呢?B:Like a dog, like a god.
  • I love You的真正意思不是"我愛你"!你知道嗎?
    知道"Ilove you"是什麼意思嗎?肯定會有人說:"這個啊,地球人都是知道!"我愛你"唄." 是的,我們知道這是一句告白的話,是我們表達愛的方式,它是一句放之四海皆準的宣言,既是世界最美的語言,也是情人之間表達情感最直接的語言.但是,你知道嗎,這8個字母其實是有特殊意義的.當你聽到或當你說出這句話的時候,是否知道它還有更深一層的涵義呢?
  • 「我先走了」不是 "I go first",那該怎麼禮貌表達呢?(音頻版)
    背景音樂:The Chordettes—Never on SundayI go first × I go first 不符合英語的語法習慣,完全是中式英語。我們和老外告別時,可不能這麼說。其實,我先走了是種禮貌的說法,這句話的重點不在於先走,而是必須走。所以我們只需要翻譯為我得走了或我必須離開了就可以了。
  • 老外說You are a noodle,不是說「你是麵條」,別被罵還不知道!
    You are a noodle你是一根麵條?
  • 【繪本閱讀 64】Just A Kite
    你還等什麼,一起跟老師學習吧!點擊上方綠標即可收聽音頻朗讀◆ ◆ ◆星期六怪物鎮有放風箏大賽。I take my kite out to practice.我帶著風箏出去練習。My dad and I go to the park.我和爸爸來到公園。