當心了!"go fly a kite" 才不是「去放風箏」,別被罵了還不知道

2020-09-03 TonyRongEnglish



go fly a kite 滾開


go fly a/your kite 滾開;別煩我


劍橋詞典釋義


老外說 go fly a kite 並不是邀請朋友一起放風箏,而是讓對方滾一邊去, 別再打擾他了。


我們可以這麼理解,請你像風箏一樣有多高飛多高,有多遠滾多遠。


例句:

Go fly your kite, I am fed up with you.

給我滾一邊去,我受夠你了。



風箏衝浪

kitesurfing

kiteboarding


風箏衝浪是一項刺激驚險的水上運動,在歐美國家非常流行。人們用手操控充氣風箏的升降和轉向,腳踏衝浪板,在海面上盡情衝浪。


在國外, kiteboarding 和 kitesurfing 都可以表示風箏衝浪。


例句:

It is scorching weather, how about going kitesurfing?

今天太熱了,一起去玩風箏衝浪嗎?




fly a kite 只是放風箏嗎?


kite [kaɪt]

  • n. 風箏;鳶
  • v. 塗改支票;用(非法支票)騙錢


kite 作名詞時,有兩種意思。


一個是孩子喜歡放的風箏,另一個就是鳶,即老鷹。


古代的中國人把風箏稱為紙鳶,所以 kite 有鳶的含義一點都不奇怪。「兒童散學歸來早,忙趁東風放紙鳶」描述的就是小孩子放風箏的畫面,放風箏翻譯成英文就是 fly a kite.


例句:

The wind is strong, let us fly a kite in the park.


今天風很大,我們去公園裡放風箏吧。




fly a kite

  • 試探輿論
  • 放風箏


因為 kite 有老鷹的意思,所以 fly a kite 也表示放飛一隻老鷹去打探消息,所以 fly a kite 還能翻譯成試探消息。


例句:

Take a chill pill, he was just flying a kite.


冷靜點,他剛剛只是在試探你。



滾開還可以怎麼說?


go away 滾開要表示滾開,go away 是最簡單的表達,語氣也比較強硬。


leave alone 滾開;別管我


leave alone 的意思是別打擾我,也可以表示滾開,語氣比 go away 緩和。


beat it 滾開;走開buzz off 滾開

take a hike 滾開; 哪涼快哪待著


hike 是遠足,遠足一般要走遠點,所以 take a hike 的真正意思就是給我滾遠點。


例句:

Take a hike, you are unqualified to query my decision.

滾開,你沒資格質疑我的決定。



high as a kite ≠ 飛得像風箏一樣高


high as a kite 異常興奮;精神恍惚


high as a kite 不是說一個人真的飛得像風箏一樣高,而是指一種極度亢奮的狀態,這種狀態一般是酗酒或吸毒造成的。


on cloud nine 極其快樂


風箏和雲都是常出現在空中的東西,和 kite 一樣, cloud 也可以形容人們激動的心情,所以 she is on cloud nine 的意思不是她上天了在九霄雲外,而是她樂不可支。


例句:

I want to chat with him , but he was high as a kite after the cocktail party.

我想和他聊聊天,但是雞尾酒會後他特別興奮。


相關焦點