-
中文裡居然有來自日語的外來詞
眾所周知,日語中有眾多外來詞,它們多用片假名表示。但是很少有人知道,中文裡其實也有不少來自於日語的外來詞。例如DVD這種字母詞,就並非中國本土詞彙,而是來自於英語的外來詞。然而,由於日語漢字表記的特徵,我們很難辨別中文裡來自日語的外來詞。大家可以看下面幾個詞彙,其中那些是來自日語的外來詞呢? 經濟 革命 取締 手續 其實,以上四個單詞都是來自日語的外來詞。它們都於近代傳入中國,並沿用至今。
-
日語裡有哪些很美的詞?
點擊「滬江日語留學」可以訂閱哦! 日語中有非常多優美的詞彙。為什麼人們會在一個日語詞上感知到美?那是因為在日語中,有很多詞雖然它只是由簡單的幾個單字或者假名構成,但傳達、描述的卻是一種場景、狀態。人們一看到這個詞,腦海中即能馬上勾勒出別致的畫面。比如這些。
-
日語裡的這些漢字意思跟漢語相差原來這麼大
今天跟在日本留學的同學聊天,聊到了日語裡的漢字。我問他日語裡的漢字的意思是不是跟漢語一樣呢。結果大大出乎我的意料。因為我記得中學的時候讀過一篇英語閱讀理解,大概意思是說一個不懂日文的女士去日本旅遊。到餐廳吃飯的時候不知道怎麼說日語,就在紙上寫上「面」,日本的服務員就懂了。在那之後我一直以為日語裡漢字的意思跟漢語應該基本都是一樣的。結果我這個日本留學的同學今天跟我說了幾個字,我才知道差異原來這麼大。下面我列出來。1,邪魔。舉例:不好意思,我想邪魔一下。
-
【豆知識】日語裡也有「一白遮三醜」?
(網絡圖) 一白遮三醜,一高遮五醜,一瘦遮七醜……一胖毀所有。黃皮的亞洲人總是在追求美白的道路上不辭辛苦。日本雖然有一群喜歡小麥色肌膚的「澀谷girl」,但大體上還是以白為美,不然雪某精怎麼能多年暢銷呢?
-
日語裡的「大丈夫」原來是這麼來的!
大家都注意到了吧,這段話裡多次出現了「丈夫」和「大丈夫」這兩個詞,它們都是形容詞,前者表示「健壯、結實」等意思,後者大家表示「沒關係,不要緊,一切順利」的意思。那麼這段話的意思就是:你小時候體質很弱,現在身體這麼壯實啦。
-
日媒公布來自日語的漢語詞排行榜
近年來,隨著動漫、日劇和日本遊戲在中國大受歡迎,漢語中誕生了不少來自日語的詞彙。讓我們一起看看最近流行的來自日本的詞彙吧。不過近年來,隨著動漫、日劇和日本遊戲在中國大受歡迎,日本文化反而開始影響中國文化,由此漢語中誕生了不少來自日語的詞彙。讓我們一起看看最近流行的來自日本的詞彙吧。1、賣萌「萌」這個詞來自日本的宅文化中的「萌え」,意思是「如同動漫中的少女一樣可愛。」而「賣萌」就是「故意裝出很可愛的樣子。」
-
那些讓你崩潰的日語詞
說到日語裡的漢字大家都很熟悉啦,日語漢字雖然不如我們中國的漢字多,但是同一個漢字有好幾種讀法,又有好多個意思這一點可是讓初學日語的我們連連叫苦啊
-
日語裡以「ぶっ」開頭的詞是什麼意思?
日語裡有一類詞語是以「ぶっ」開頭的,比如下面這些:ぶっ殺す、ぶっ壊す、ぶっ倒れる、ぶっ通す、ぶっこむ上面這五個詞都是動詞,包括自動詞和他動詞。他們前面都有同樣的「ぶっ」。然後對方就帶著誇張的表情使勁一揮手,大聲的說了一聲「ぶっ,」然後頓了一下才說「殺す。」特別誇張。這樣誇張要表現的意思就是帶有強烈的殺意,使勁、迅速地進行「殺す」這個動作。原來如此。也就是說這個「ぶっ」帶有一種類似擬聲詞那樣的功能輔助說明殺人時的表情、動作、力度等等。是一種非常形象的表現。如果硬要翻譯成中文,就可能是像「『咔嚓』一下殺一個人。」
-
這些漢語詞原來都來自日語
據日本通網站消息:近年,隨著動漫、日劇和日本遊戲在中國的流行,漢語中誕生了不少來自日語的詞彙。讓我們一起看看最近流行的來自日本的詞彙吧。 1、賣萌 「萌」這個詞來自日本的宅文化中的「萌え」,意思是「如同動漫中的少女一樣可愛。」而「賣萌」就是「故意裝出很可愛的樣子。」
-
天天掛在嘴邊的中文詞竟然都是日語?我的自尊心表示不能接受
下面我們就來介紹一下這些在漢語裡毫無違和感(喂!日語警告!)的日語詞吧但是「木村拓哉是我本命」裡的「本命」才是大家喜聞樂見的那個「本命」是從漢語裡借過去的可一旦借到日語裡雖然長相一樣,意思就完全變了呢
-
天天掛在嘴邊的中文詞,竟然都是日語?我的自尊心表示不能接受
下面我們就來介紹一下這些在漢語裡毫無違和感(喂!日語警告!)的日語詞吧這個詞在日語裡原來的意思是賽馬比賽裡大家最看好的那匹馬後來進入ACG界被引申為「最喜歡的角色」 傳到中國以後,就跳出了ACG說來很奇妙日語裡的「人気」 這個詞其實是從漢語借過去的在鎌倉時期意思還和漢語裡的意思差不多但是江戶時代以後幾經演變
-
出乎意料,這些常用詞竟然都來自日語!
如今,許多日語詞彙進入中國後,也成為了年輕人喜歡的流行語,甚至很多人不知道它們是日語詞。今天小編就舉幾個例子,看看其中有沒有你意想不到的。1、人氣我們常說某個明星很有人氣,其實這個詞就是日語的「人気(にんき)」,「人気がある」就是受歡迎的意思。
-
這些天天掛在嘴邊的中文詞,竟然都來自日語?
8、顏藝(かおげい)「顏藝」一詞源自日本,日語裡寫作「顔芸」,即「顏部(表情)的藝術」,指的是人物在某些情況下臉部異常扭曲甚至變形的樣子。很多顏藝的截圖被廣大網友製作成為了表情包。「殘念」一詞傳入中國之後含義都保留下來。順便一提,日語中還有「你長得很殘念」這種用法……10、人氣(にんき)「人氣」在中文裡是醫家道家等所用之詞,而我們現在常用的「人氣」含義來自於日語的「人気」,形容人或事物受歡迎的程度。
-
日語裡也有髒話,你都知道嗎?
這個在我們學習英語的時候就體現得淋漓盡致,比如「Fuck」「Shit」等,但是有一種語言確實一種例外,那就是日語,你很少會在日語中聽到攜帶某器官或者某行為的一些髒話,也很少會去問候別人的家人。那你們肯定會好奇,如果沒有髒話,那麼他們平時吵架或者罵人時會說什麼呢?今天就讓我們一起去看看吧。
-
幫你把學日語APP用了個遍,原來這些最實用...
學日語到底哪些App靠譜好用,哪些是看起來很不錯但其實很雞肋?和大家一樣,菜包醬也是在日語自學的路上越走越遠,手機裡的App越裝越多...為了搞清楚iOS系統下哪些學日語的App好用,不斷的下載,使用,下載,使用...終於!有了評測的結果啦!面對形形色色的日語學習App再也不用挑花眼咯~*以下僅限於iOS系統(蘋果手機),安卓機大部分App亦可以找到對應App噠。
-
盤點那些最容易被誤解的日語詞
比如以下幾個詞就是中國人最容易理解錯的日語單詞,跟小編一起看看吧。①愛人「あいじん」 中文裡的愛人是配偶的意思,並且是一種正式的說法。而日語裡的「愛人」則是指情人、小三的意思。大家千萬不要搞錯啦!如果你用日語向別人介紹「こちらが私の愛人です」(這位是我的「愛人」),可就要鬧大笑話了。
-
漲姿勢,各國語言中「石油」一詞原來是這麼來的
那麼各種語言中「石油」一詞究竟是怎麼發展而來的,我們統計了常見幾種語言,以及發音,一起來感受下不一樣世界。漢語:石油當然首先第一個要說的就是漢語裡「石油」這個詞的來源。有人認為《易經》中「澤中有火」、「上火下澤」的記載就是天然氣或油的燃燒現象,不過這個有待商榷。
-
如果你日語沒學好,千萬別自責!原來這些文化習慣這麼多
如果你日語沒學好,千萬別自責!原來這些文化習慣這麼多,我們知道日語的語法和表達方式是超越了一般思考的邏輯,日語沒能學好的原因太多了,主要是思想沒轉變,以下是小編對大家分享的學日語時的難點。1.日語的平假名和片假名、漢字、羅馬字、日語這三個文字不僅僅是頭大,日語的長音、促音、拗音、撥音等,想想都覺得心痛。2.日語的敬語、自謙語、鄭重語等全部使用,日本人一般一言不合的話就會馬上開始使用敬語。3.日語同音異義詞發音相同,而意思卻大不同,一個音有49個意思,恐怖嗎?!4.日語裡有孔雀、一匹魚、一杯章魚、一頭蝴蝶,看到了嗎?
-
日語裡對另一半的稱謂有多複雜?
因為數字「1122」在日語裡與「恩愛夫妻(いい夫婦)」諧音,所以11月22日這一天在日本也被叫做「恩愛夫妻日」。日語裡對另一半的稱謂都有哪些呢?中文裡使用「愛人」一詞稱呼自己的「老公」或「老婆」,可以說使用起來非常方便,因為這個詞不分男女,不分場合,什麼情況下都可以使用。為什麼這麼說呢?只要和日語對比一下,我們就明白了。日語中要想表達「愛人」的意思,首先,找不到一個可以男女通用的詞彙,其次,不僅男女有別,而且對內與對外有別。
-
日語裡的秋天
總而言之,假期裡玩耍的同時,不妨花費幾分鐘來和小編一起學一學,日語裡那些關於「秋天」的表達吧。首先,秋在日語裡的寫法和中文完全一致:秋(あき)現在已經是秋天了,所以日語裡會說「秋立(あきた)つ」(入秋)秋季的自然景觀最明顯的變化