從莎士比亞到福爾摩斯:大英圖書館的珍寶

2021-01-08 中國日報網

大英圖書館正式宣布,與中國國家圖書館聯合舉辦展覽- 「從莎士比亞到福爾摩斯:大英圖書館的珍寶」(Shakespeare to Sherlock: Treasures of the British Library)。

展覽於2017年4月21日在北京中國國家圖書館典籍博物館正式拉開帷幕,首次向中國讀者和觀眾呈現一系列英國文學經典巨著的手稿和早期珍貴印本,包括查爾斯•狄更斯小說《尼可拉斯•尼克比》(Nicholas Nickleby)的手稿、夏洛蒂•勃朗特小說《簡•愛》的修訂手稿本、莎士比亞悲劇《羅密歐與朱麗葉》的早期四開本以及威廉•華茲華斯詩歌《我孤獨地漫遊,像一朵雲》的草稿。

此次一同展出的還有通過電影和電視改編而在中國走紅的一些經典文學作品,包括阿瑟•柯南•道爾爵士的福爾摩斯系列中的《失蹤的中衛》手稿,以及伊恩•弗萊明的詹姆斯•邦德系列故事之一《黎明生機》的手稿。

中國國家圖書館的館藏也將同時展出,包含這些英國文學在中國的著名譯作、改編及評論書籍或稿件,充分展現中英兩國文學與文化之間源遠流長且卓見成效的對話與交流。此外,展覽還將別出心裁地將喬治三世收藏的1598年四開本《羅密歐與朱麗葉》與一部中文善本——明茅瑛刻套印本的湯顯祖《牡丹亭》並列展出,實現跨時空、跨地域的文學交流。

British Literary Icons

21 April - 21 June

British Library, National Library of China, British Council

The joint exhibition organised by the British Library and the National Library of China will showcase some of the best English literary icons from the British Library, including manuscripts of Charlotte Bronte, Charles Dickens, William Wordsworth, and Shakespeare’s 2nd quarto of Romeo and Juliet. Alongside the two-month-exhibition, the Library will to organise a number of online and offline wrap around activities.

(來源:英國使館文化教育處,編輯:Helen)

相關焦點

  • 大英圖書館的珍寶與閱讀的未來
    大英圖書館的珍寶與閱讀的未來 2017-05-27 14:18 作者:陳賽來源:三聯生活周刊 2017年第22期
  • 大英圖書館珍寶漂洋過海來見你
    原標題:大英圖書館珍寶漂洋過海來見你   威廉·莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》第二版四開本的標題頁   本報記者 屈 菡   經過認真籌劃和精心布置,大英圖書館的珍寶終於向中國讀者展露真容。
  • 烏鎮的拜倫、王爾德、伍爾夫——跨越時空的大英圖書館珍寶展
    繼今年春天在北京國家圖書館舉辦過一次「從莎士比亞到福爾摩斯:大英圖書館的珍寶」展後,大英圖書館又帶著自家珍寶來到了烏鎮。格外有誠意的是,雖然是巡展,但每次參展的展品各不相同。此次大英圖書館帶到烏鎮來的,是木心喜愛的四位英國文學家的手稿、打字稿和書信。
  • 大英圖書館珍寶要來滬 15日起在上圖免費展出
    原標題:大英圖書館珍寶要來滬了!15日起在上圖免費展出  去年,上海博物館的「大英百物展」最長排隊時間6小時,明天,大英又要來上海了,這回是大英圖書館,從2018年3月15日至4月15日,「文苑英華——來自大英圖書館的珍寶」將在上海圖書館免費展出。  逢免費,必排隊。
  • 《查泰萊夫人的情人》初版本及其他 寫在文苑英華——來自大英圖書館的珍寶展前面的話
    由大英圖書館與上海圖書館聯合舉辦的「文苑英華——來自大英圖書館的珍寶」展覽今天在上海圖書館正式開幕,大英圖書館珍藏的英語文壇五位偉大作家(夏洛蒂·勃朗特、雪萊、艾略特和D.H.勞倫斯)的原稿以及信札在此首度亮相。而作為二人傳的另一位主角,上海圖書館則通過大量翻譯文學的實物資料,全面展現這五位作家的作品在中國的傳播歷程。
  • 到烏鎮看拜倫與王爾德的手稿,拜倫曾告誡一位女子愛情的危險
    :澎湃新聞 10月15日,位於浙江烏鎮西柵景區的木心美術館有兩場展覽同時開啟:「木心的講述——大英圖書館珍寶展」及「塔中之塔——木心耶魯藏品高仿及獄中手稿真跡展」。
  • 大英圖書館「掌管中國歷史」的老太太
    「挑戰者」吳芳思  她懷疑秦始皇焚書坑儒的真實性,質疑馬可·波羅是否真的到過中國,認為孔子在禮儀方面太挑剔,反對「有組織的宗教」,從大英圖書館中文部主任退休後第一天就炮轟圖書館過於商業化、官僚化;她曾擔任大英圖書館中文部主任,是圖書館任職時間最長、位階最高的職員之一,但卻在退休後的第一天,就在媒體上炮轟圖書館過於商業化、官僚化。
  • 《唐璜》在中國的傳播史:從政治先行到審美復歸
    編者按:由國家圖書館和大英圖書館聯合舉辦的「從莎士比亞到福爾摩斯:大英圖書館的珍寶」展覽,目前正在國家典籍博物館展出。本次展覽中的第一件展品就是著名浪漫主義詩人拜倫於1818年開始創作的諷刺長詩《唐璜》的手稿。
  • 中國的國寶都流失到哪裡:大英博物館最多,丹楓白露宮最精
    圓明園遺址一流失到英國的文物最多大英博物館被認為是中國以外藏有中國文物最多的博物館,1860年,英軍從圓明園搶走的文物一部分獻給了當時的維多利亞女王,而獻給女王的文物就存放在大英博物館。女史箴圖另外,大英圖書館藏有中國珍貴文物古籍6萬多種,包括珍貴的《永樂大典》部分卷,甲骨文片以及敦煌藏經。
  • 一周觀展指南|大英圖書館珍寶來到上海,中國芳香去往巴黎
    驚蟄已過,仲春來到,如同動植物的甦醒,3月起,各類展館陸續開啟新一年的展覽,中華藝術宮、上海當代藝術博物館的「蕭勤藝術大展」和「仲條正義設計展」展現藝術家創作的變化,上海圖書館迎來「來自大英圖書館的珍寶」更是讓人期待。上海博物館則是將中國古代香文化帶到巴黎。
  • 為什麼莎士比亞仍然如此受歡迎?為了同樣的理由託爾斯泰恨他
    在大英圖書館最近開放的展覽「 十大行為中的莎士比亞」中,第一作品集和稀有四分之一以及歷史劇場服裝中,有一本書。關於現代平裝本的大小,它不是特別古老 - 從1907年開始 - 也不是特別罕見。但有趣的是,與許多其他作品不同的是,這本書是關於威廉莎士比亞有多可怕的。
  • 美國圖書館收藏外研社2017版《莎士比亞十四行詩》
    2019年6月28日,由北京大學黃必康教授譯撰、外語教學與研究出版社出版的2017版《莎士比亞十四行詩》(仿詞全譯本)正式被美國福爾傑莎士比亞圖書館(Folger Shakespeare Library)收錄。
  • 聚焦智博會|大英圖書館文教部主任傑米·安德魯斯:運用數位化手段...
    英國大英圖書館文教部主任傑米·安德魯斯作《開放,創意和革新》主題演講。在今(27)日上午舉行的智慧文博高峰論壇上, 大英圖書館文教部主任傑米·安德魯斯(Jamie Andrews)以《開放,創意和創新》為主題,通過分享大英圖書館豐富而創新的館藏、主題展覽、社會包容性項目和數位化項目,探討大英圖書館如何應對21世紀的挑戰和契機,以及與英國和世界各地的圖書館及文化組織合作,共同促進開放創新的前景。
  • 疫情封鎖下,大英圖書館鼓勵英國兒童製作迷你書
    而今天,在新冠疫情導致全球封鎖期間,大英圖書館呼籲英國的孩子們追隨她們的腳步,製作自己的小書。這將成為線上「玩具世界迷你書國家圖書館」項目的一部分。 圖源:大英圖書館 據《衛報》5月12日報導,這一項目的靈感來自於圖書館收藏的「微型寶石」,這一系列包括瑪麗皇后的玩偶屋裡的600卷微型書,以及出版人約翰·馬歇爾(John Marshall)的火柴盒大小的嬰兒圖書館。
  • 講座| 北大藝術學院教授丁寧:莎士比亞是藝術靈感之源
    【編者按】近日,因《世界上最美最美的圖書館》新書首發,北京大學藝術學院丁寧教授應邀做客重慶精典書店·北大博雅講壇,從珍藏有最多的莎士比亞著作、莎士比亞戲劇題材繪畫、雕塑等的美國福爾傑圖書館以及英國的伯明罕圖書館談起,並通過大英圖書館曾舉辦的關於莎士比亞戲劇的藝術作品展,帶我們一同走進了為後世開啟無數藝術靈感的莎士比亞的世界
  • 在日曆裡邂逅大英博物館
    這本2020《湛廬珍藏曆》的全部內容,都源自全世界最大圖書館之一——大英圖書館。1366件館藏,說走就走的藝術之旅如果你曾經造訪過大英圖書館,一定知道裡面有太多館藏珍品一直被封存。而在這本《湛廬珍藏曆》中,那些不易展出甚至從來都不會展出的文化瑰寶,將首度公開。
  • 雙語報導:大英圖書館9000本書放錯書架
    大英圖書館中9000多本書不見蹤影,但圖書館認為這些書大部分並不是被偷走了,而是放錯了書架。這些失蹤的書籍價值大約2萬英鎊,一些書籍已經失蹤了50多年......   大英圖書館中9000多本書不見蹤影,包括文藝復興時期關於神學和鍊金術的專著,中世紀天文學著作,19和20世紀的小說初版和1939年出版的為慶祝希特勒50歲壽辰而寫的《我的奮鬥》奢華版。
  • 翻譯家軼事:誰最先用「莎士比亞」之名?《賊史》是哪部小說?
    4 朱生豪病中翻譯莎士比亞  威廉·莎士比亞是公認的最重要的英語作家之一,他的各類戲劇作品共有37部。在中國,莎士比亞是最為人們熟知的外國作家之一,並被人們親切地喚作「莎翁」。  關於「莎士比亞」名字的翻譯,還有一段有趣的歷史。
  • 五位英國作家,數十位中國翻譯家,大英圖書館在上海的手稿展值得一看
    「讀者,我去了上海……」參照英國作家夏洛蒂·勃朗特寫在《簡·愛》最後一章的那句「讀者,我嫁給他了」,大英圖書館的策展團隊在「文苑英華:來自大英圖書館的珍寶」的展覽簡介中,用相似的口吻寫下了這句話。3 月 15 日,這場展覽在上海圖書館正式舉行。