Whatever you say 和 Anything you say 意思很像,語氣卻不一樣

2020-12-09 天天學外語

外國同事對你說「you're the boss」,可不是指你是老闆、」You make the call.」也不是叫你來打電話……中文常講「隨便」、「你決定就好」 ,正確的英文口語說法是什麼?

Danny與外籍同事一起討論一項企劃,最後同事對他說:「Alright. You’re the boss.」

如果把這句話的意思直接翻成中文「你是老闆」,之後還對同事頤指氣使的話,可就糗大了。

You’re the boss其實只是一個口語的回應,意思是「就聽你的,你說了算」,表示對方同意採納你的提議。

A: How about ordering some pizza for dinner tonight? (今晚點披薩當晚餐怎麼樣?)

B: Sure. You’re the boss. (好啊,就聽你的。)

除了You’re the boss之外,還有其他常用的慣用語也有相近的意思:

You make the call.

錯誤:你來打電話。

正確:由你決定。

這裡的call不是指「電話」,而是「決定」的意思,也可以說「It’s your call」。

It’s your call to decide whether we should let him know about this.

由你來決定我們是否要讓他知道這件事。

It’s up to you.

你決定就好。

通常用來表示自己沒什麼意見,希望對方自行做決定。

A: Which color do you think I should wear, red or blue? (你覺得我應該穿哪種顏色的衣服才好?紅色還是藍色?)

B: It’s up to you. I think you look great in either of them. (你決定就好,我覺得你穿哪個都好看。)

Whatever you say.

錯誤:無論你怎麼說。

正確:隨便,你說了算。

Whatever在語氣上較為消極,言下之意是「我不想跟你爭了,就聽你的吧」,可千萬別亂用。

Yeah, sure. Whatever you say. 好,對,你說了算。

Anything you say.

就照你說的;就聽你的。

通常用來回應別人的請求或拜託,表示對方要你做什麼都可以。

A: Could you turn the music down a little bit? (你可以把音樂關小聲一點嗎?)

B: Oh, sure. Anything you say. (喔,好啊,就聽你的。)

相關焦點

  • 「whatever you say」是什麼意思?
    whatever you say:隨你便;隨你的便.;無論你怎樣說;隨你的便;隨便你;無論你說什麼。Whatever you say,I'm with you.無論你說什麼的,我都支持你的。Whatever you say, facts are facts.無論你怎樣說,事實總是事實。Whatever you say, no one willlisten to you.不管你怎麼說,沒有人會聽你的。
  • 「You don't say」的意思不是讓你閉嘴
    一共三個單詞,拆開都認識,難道合起來意思就變了嗎?一起學習一下吧。「You don't say」是什麼意思?You don't say 不同的語境下有兩種意思:第1種:用於表示驚訝的時候,同中文的「不會吧?真的嗎?」一樣,近似於英文中的"Really?"
  • 詩歌:Whatever You Say, Say Nothing
    Of the "wee six" I sing Where to be saved you only must save face And whatever you say, you say nothing.
  • 「You don't say」的意思不是「讓你閉嘴」,理解錯了就尷尬了!
    You don't say其實它有兩種使用情況一般用來表示驚訝或懷疑的語氣意思是:不會吧?除了oh my god口語中的No shit也是同樣的意思表示真的嗎,不開玩笑但也指對方說的話明顯是廢話表達了輕微的嘲弄和不滿不要在正式場合使用哦
  • 「You don't say」的意思不是「讓你閉嘴」,理解錯了超尷尬!
    除了oh my god口語中的No shit也是同樣的意思表示真的嗎,不開玩笑但也指對方說的話明顯是廢話表達了輕微的嘲弄和不滿不要在正式場合使用哦You don't say的第二個意思有點貶義是諷刺別人mock someone
  • 記住:「You dont say」的意思不是讓你閉嘴,理解錯了很尷尬!
    為了避免再出現這種誤會下面我們就仔細來看看You don't say都有哪些意思和用法吧!除了oh my god口語中的No shit也是同樣的意思表示真的嗎,不開玩笑但也指對方說的話明顯是廢話表達了輕微的嘲弄和不滿不要在正式場合使用哦
  • 「You don't say」不是「你別說」!真正的意思差遠了!
    "You don't say"一般用來表示驚訝或懷疑的語氣,意思是:不會吧?真的嗎?相當於"OMG"。如果有小夥伴吹了牛,你就可以用You don't say表示震驚。You don't say! 是嗎?Tina,I'm gonna get married this month. Can you be my bridesmaid?蒂娜,  我這個月要結婚, 你能當我的伴娘嗎?You don't  say!
  • 老外說「You can say that again」,不是對你有敵意,而是誇你!
    有其父必有其子,吉姆和他爸爸一樣喜歡打獵。2、say one's say字面意思是「說某人說的話」,但意思卻不是模仿某人說話,鸚鵡學舌,真正意思是「有一句說一句,暢所欲言」。例句:You're welcome to say your say.你盡可暢所欲言。3、Anything you say在平時聊天中,有沒有遇到聊不下去的情況?
  • "You don't say"可不是「你別說!」 那是什麼意思?
    今天我們就來學幾句和Say相關的實用短句!▍通常表達對別人的意見表示贊同,可譯為:好的,聽你的, 沒問題- I'll be back at 7 p.m., can you make dinner for me?
  • You don't say不是讓你住口,Say one's say也不是鸚鵡學舌!
    昨天大白介紹了「I'll say」和「you can say that again」都是指「贊同對方的觀點」,不能僅僅從字面意思去理解。今天我們繼續來說說那些與say有關的表達。-You don't say!呵呵,是嗎?3、Say one's say字面意思說某人說的話,可這不是「鸚鵡學舌、模仿別人說話」的意思,而是表示「有一句說一句,暢所欲言」的意思。
  • You can say that again不是「沒聽清,你再說一遍」哦
    you can say that againYou can say that again你說的一點沒錯; 我完全同意!不是「你可以再說一遍」如果只理解字面意思,You can say that again. 的確是「你可以再說一遍」,不過當外國朋友對你說出這句話,是在他表示非常贊同。
  • Never say that you can't第十一彈
    It's very important for you to to believe that you can do it. Many successful people are confident they believe that they can do anything.
  • Never say that you can't第十彈
    First of all, to say you can mean that you dare to try. If you don't even try, you can't get anything done. If you can do what everyone else can do, it will not reflect your value.
  • 「You don't say!」是什麼意思?有語法錯誤嗎?
    如果我們按照字面意思去翻譯這句話的含義,那就是「你別說」的意思,但是呢,又不是不讓別人說話,而是「你還別說,是真的麼」的意思,常用語含有驚訝語氣的對話當中。Eg:'I'm a writer.' — 'You don't say. What kind of book are you writing?' 「我是作家。」——「不會吧。
  • 記住:「You don't say」的意思不是讓你閉嘴,理解錯了很尷尬!
    為了避免再出現這種誤會下面我們就仔細來看看You don't say都有哪些意思和用法吧!You don't say其實它有兩種使用情況一般用來表示驚訝或懷疑的語氣意思是:不會吧?真的嗎?相當於"OMG"如果有小夥伴吹了牛你就可以用You don't say表示震驚▼I swear I will buy a house in Beijing.
  • 「I'll say!」不是我要說,「You don't say!」也不是你別說
    比如說「I'll say!」、 「You don't say!」……當你傻等著想知道他們到底要「say what」的時候,居然這個話題就過了,所以他們到底是想表達個啥呢?I'll say!哈哈,首先, 「I'll say!」 千萬別翻成什麼「我要說」,它的意思其實是「我也覺得」,表示贊同別人的說法。
  • 實用口語:You can say that again.竟然不是"你再說一遍"?
    You can say that again.   你可以再說一遍 ✖   我強烈同意你說的 ✔   如果只理解字面意思,You can say that again.的確是「你可以再說一遍」,不過當外國朋友對你說出這句話,是在表示非常贊同。
  • 音樂|《Say You; Say Me》經典永不褪色!
    you, say me說出你自己,說出我自己 say it for always應該永遠是這樣 that's the way it should be本來就該是這樣 say it together, naturally
  • 英語地道說 | 「You don't say!」是你別說話的意思嗎?
    Long long ago,常爸還是個風華正茂的大學生,雖然英文閱讀和寫作都不錯,但口語上還是差了那麼一些。為了鍛鍊口語,我經常逮住機會和留學生聊天。有一次,我和一位美國學生聊體育八卦,正聊到興頭上,只聽對方來了一句:「You don't say!」「他是讓我閉嘴嗎?」
  • 清晨朗讀1637:Make it anything you want
    Never forget that you can make your role anything you want it to be.Anything you hate to do, someone else loves. So find that person and let him do it.