提起廣州大家應該都會想到廣州的美食,光是廣州的早茶點心就琳琅滿目,讓人垂涎三尺了。所以,如果你在學習粵語,而且還是一枚吃貨,那麼就肯定不會錯過粵語地區的美食,這就有足夠的動力去把粵語食物詞彙學好了。那麼你知道嗎?其實很多粵語食物詞彙都是從英文音譯過來的。
1.士多啤梨,讀音為si6 do1 be1 lei4。這個食物可是與啤酒和梨子一點關係都沒有,它是從英語的「strawberry」音譯過來的,是我們常吃的水果草莓。
2.沙拉,讀音為saa1 leot6。估計很多外地人看到這個粵語詞彙都會有點懵逼,因為它看上去和食物一點關係都沒有。其實這也是一個外來詞彙,英文是「salad」,也就是沙拉。
3.三文治,讀音為saam1 man4 zi6。這個大家就熟悉了,是常吃的一款點心,三文治。