現在手機遊戲中,很多打著roguelike的招牌,號稱有roguelike元素,那麼,什麼是roguelike遊戲?它是怎麼發展起來的?roguelike遊戲的特點是什麼?本文將進行介紹,當然,順便地,也學一些相關的英語說法,以後查看國外資料也方便,是不是?
Roguelike (or rogue-like) is a subgenre of role-playing video game characterized by a dungeon crawl through procedurally generated levels, turn-based gameplay, tile-based graphics, and permanent death of the player character.
【意譯】roguelike(有時候寫作rogue-like)指的是角色扮演遊戲的一個子分類,它的特點是:在隨機生成的迷宮中探險、回合制進行遊戲、塊狀拼接的遊戲圖像(主要指迷宮地圖)、遊戲人物死後無法復活等。
【詞法】role-playing 是 名詞+動名詞 組成的複合形容詞,複合形容詞一般用作前置定語,修飾後面的名詞性內容;例句:It was a heart-breaking presentation. 陳述令人心碎。role-playing game是角色扮演遊戲,也常簡稱為RPG遊戲,是綜合了探險、打怪練級等特色的一大類遊戲。
【短語】video game一般是指(連接電視的)主機遊戲。
【單詞】game 名詞 [ɡem] n. 遊戲;運動會;比賽;一場比賽;比賽得分;獵物;花招 v. 賭博 adj. 勇敢的;樂意的;跛的
【單詞】characterized 原型:characterize 動詞過去式 ['krktraz] vt. 表示 ... 的典型;賦予 ... 特色
【單詞】dungeon 名詞 ['dndn] n. 地牢;土牢;城堡主塔;一般是是RPG遊戲中發生戰鬥的主戰場。
【單詞】crawl 名詞 [krl] v. 爬行;卑躬屈膝;自由式遊泳 n. 爬行;匍匐而行;[體]自由式遊泳
【單詞】generated 原型:generate 動詞過去分詞 ['denret] vt. 產生;發生;引起
【單詞】gameplay 名詞 gameplay ['ɡemple] n. 電腦遊戲玩法;指電腦遊戲設計的方式和所需的技巧
【單詞】graphics 原型:graphic 名詞複數形式 ['ɡrfk] adj. 生動的;圖表的 n. 圖表,圖像
【單詞】permanent 形容詞 ['pmnnt] adj. 永久的;持久的
【單詞】player 名詞 ['ple] n. 比賽者;演奏者;演員;播放器;遊戲的人
【單詞】character 名詞 ['krkt] n. 個性;品質;字符;人物;名譽;地位 adj. [劇](角色)代表某一特性的
據說,誕生於1980年的遊戲Rogue,是公認的第一個roguelike的遊戲,也許這是整個名字的由來。
Rogue was the first roguelike game.
【譯】Rogue是第一個roguelike的遊戲。
Roguelike games are named after a game called 「Rogue」 which was written by some guys for Unix decades』 ago and then ported to home computers such as the ZX Spectrum, Atari ST and Amiga.
【譯】Roguelike遊戲是以一款名為「Rogue」的遊戲開始命名的,該遊戲是一些人幾十年前在Unix系統上編寫的,然後移植到家庭計算機上,如ZX Spectrum、Atari ST和Amiga。
【短語】such as 比如,例如;例句:I know many of them, such as John, Peter, and Tom. 我認識他們當中的很多人,例如約翰、彼得和湯姆。
【短語】written by ... (由)...寫的,作者是...;例句:It is written by an obscure young poet. 這是一位不知名的年輕詩人寫的。
【單詞】guys 原型:guy 名詞複數形式 [ɡa] n. 傢伙;(男)人 n. 拉索;牽索 vt. 嘲笑
【單詞】decades 原型:decade 名詞複數形式 ['deked] n. 十年
【單詞】ported ['ptd] 動詞port的過去式和過去分詞形式,「移植」的意思
【專有名詞】Unix ['junks] n. [計]一種多任務多用戶作業系統
【專有名詞】ZX Spectrum,Atari ST和Amiga都是老式的電腦主機的品牌或型號
還有後面的Hack和它的改進版NetHack,這都是在Unix系統上開發的字符界面的遊戲,現在的遊戲玩家很難接受了。
也有人說,1978年出現的遊戲「蘋果園之下」應該算是第一個roguelike的遊戲,因為它已經包含了主要的roguelike遊戲的要素。
Although there were a lot of people working independently on dungeon crawlers in the late 70’s, the first known game with the core gameplay elements was Beneath Apple Manor (1978) by Don Worth for the Apple II.
【譯】雖然在70年代後期有很多人獨立研究地牢探險遊戲,但是第一個已知的具有核心遊戲元素的遊戲是在Don Worth為Apple II設計的Beneath Apple Manor(1978)。
【單詞】independently 副詞 [nd'pendntli] adv. 獨立地;自立地
【單詞】dungeon 名詞 ['dndn] n. 地牢;土牢;城堡主塔
【單詞】crawlers 名詞複數形式 [k'rlz] 爬行物(如車輛、昆蟲等); 爬行的人,這裡指遊戲裡在地牢裡探險的人;
【單詞】core 形容詞 [k] n. 核心;果心;要點
【單詞】elements 原型:element 名詞複數形式 ['elmnt] n. 要素;元素;(學科的)基本原則;(複數)惡劣天氣;元件
【單詞】beneath [b'niθ] prep. 在 ... 之下;被...覆蓋;低於...;不值得 adv. 在下方;在底下
【專有名詞】Apple II 是蘋果公司早期推出的大獲成功的一款計算機型;
【專有名詞】manor ['mn(r)] n. (封建領主的)領地;莊園
【專有名詞】Don Worth [wθ] 人名
It is certainly the first commercial roguelike, already having the procedural generation, RPG, and permadeath elements.
【譯】它當然是第一個商業roguelike遊戲,已經有自動生成,RPG和永久死亡的要素。
【單詞】certainly 副詞 ['stnli] adv. 當然;一定
【單詞】commercial 形容詞 [k'ml] adj. 商業的
【單詞】procedural 形容詞 [pr'sidrl] adj. 程序的
【單詞】generation 名詞 [den'ren] n. 這裡指生成隨機迷宮的過程
However, almost nothing in it was completely new.
【譯】然而,裡面幾乎沒有什麼是全新的。
It was just the first to put it all together.
【譯】這只是第一次把這一切結合在一起。
「蘋果園之下」這個遊戲的畫風是這樣的:
或者稍有彩色的這樣:
今天的遊戲玩家不太好接受吧。
對於習慣傳統文化的中國玩家,比較貼近我們的是日本的類似遊戲,其中比較有名的是「不可思議的迷宮 - 風來的西林」系列。
這一系列遊戲是日本的Chunsoft公司(後來成為Spike Chunsoft)開發的,在Gameboy、SFC、DC、NDS、PSP等遊戲機上都推出過不同版本。這一系列遊戲完美體現了roguelike類型遊戲的特徵,並有一定的創新。
迷宮都是每一次冒險時隨機生成的,包括裡面的怪物和掉落的寶物和道具,但每個迷宮又類型各異、各具特色,讓玩家能夠保持很長時間的新鮮感。遊戲中每次除了迷宮,角色人物的等級將恢復到初始狀態(1級),每一次進入迷宮都要練級,等於將打怪升級這個比較受歡迎的RPG遊戲元素讓玩家可以重複體驗。
遊戲中角色死亡後,雖說不是永久死亡,但會受到較大的損失:身上所帶的各種裝備、道具、金錢全都會丟失,並且採用了措施防止所謂的S/L大法(即不可隨時保存遊戲記錄,以免失敗了就調取存檔記錄重新來,導致遊戲過於簡單)。
遊戲中的裝備可以打造強化,也可以合成各種附加能力,滿足了玩家不斷成長的需要。另外,迷宮中的怪物還可以被捕捉,作為自己的同伴帶入迷宮中一同冒險,這也增加了遊戲的樂趣,相當於增加了「培養」的要素。
風來的西林這一系列遊戲,還有一個共同的特點,就是所謂的打通「一周目」(即把遊戲打通一次)才僅僅是遊戲的開始,二周目時遊戲中會增加很多個不同類型的迷宮,更為複雜,其中寶物和怪物也更多,並且難度有所上升,這才是老玩家們進行探索的樂趣所在。
作為日式RPG遊戲,其中也當然有一定的故事情節。
風來的西林系列還有一些其他的衍生遊戲,例如「特魯尼克大冒險」系列和「口袋妖怪探險隊」系列,水準也都不錯。總的來說,Chunsoft公司對這一系列的遊戲是作為自己的孩子來看待的,非常用心。
最後,風來的西林遊戲最早版本的英文名字叫做 Mystery Dungeon: Shiren the Wanderer,對應日語名字是 Fushigi no Dungeon 2: Fuurai no Shiren ,這是日語羅馬音的拼法,對應日文是「不思議のダンジョン 風來のシレン」,即「不可思議的迷宮 - 風來的西林」。這麼多名字列在這裡,以後見到應該認識了吧?