dealmoon是什麼

2020-12-17 雨果網

北美省錢快報(DealMoon)是北美地區最大的華人購物導購平臺,主要向華人消費者提供美國各大商家的打折信息,同時也和美國商家合作進行促銷。

Dealmoon的導購資訊橫跨百貨、電子、美妝、餐飲、電商、旅遊、金融、航空等諸多行業領域,在全球共有3000多家合作商家與品牌。在電商導購業務的基礎上,Dealmoon 還在全球諸多大城市開闢了本地商家與生活資訊服務。

Dealmoon的發展歷程:

-Dealmoon創辦於2009年,不僅在美國開創了電商導購模式,亦是探索社交電商生態的先行者,更是目前全球有影響力的海外華人社交生活平臺。

-2014年1月,子網站「時尚美妝網站」(Fashionmoon.com)上線,是北美最大的中文時尚美妝網站。

-2014年11月11日,在北美地區獨家組織120多家大型商家開展「雙十一」優惠活動,參與品牌包括海藍之謎(La Mer)、凱特·絲蓓(Kate Spade)、聯想(Lenovo)、蘭蔻(Lancome)、雅詩蘭黛(Estee Lauder)、嬌韻詩(Clarins)等等。

-截至2015年8月,已有246萬粉絲。除主微博之外,旗下另有超過40個分微博,包括@北美美容快報、@北美時尚快報、@北美求職快報、@北美吃貨快報、@北美吐槽君、@舊金山快報和@洛杉磯快報等等,所有分微博粉絲總數超過5百萬。

-2016年,Dealmoon 網站,App和自媒體全年訪問量超過10億人次。

除了折扣以外,北美省錢快報還會幫助商家做品牌培養,通過眾測等方式,把國外的好產品介紹給海淘人群,另外把國內的好商品賣到海外。

Dealmoon在全球有4個辦公室,分別位於加州灣區),達拉斯,北京和成都。

相關焦點

  • Dealmoon北美省錢快報首次把雙十一帶到全球
    *** 美國、英國、澳洲,加拿大的500名商家首次合作海外雙十一,面向全球華人***加利福利亞州聯合市2017年11月3日電 /美通社/ -- Dealmoon (北美省錢快報),海外華人中最大的導購網站及社區,今年將和500多個知名海外商家合作,在全球推出雙十一活動。
  • Deal是什麼意思?亞馬遜站內外Deals平臺匯總
    Deal是什麼意思? 跨境電商中,不少賣家都會利用deal來蹭平臺流量,帶動銷量,衝一下排名。一般來說亞馬遜賣家通常選擇的站內Deal以Lightning deal和Best deal兩個為主,站外以Slickdeal、Hotukdeals為主。當然這對於跨境電商老司機來說是再正常不過的手段了,但是對於外貿新手來說,還不清楚deal站是什麼意思呢。那麼本篇文章跟大家說說deal這些事兒。
  • 成也Deal,敗也Deal,跨境電商Deal論壇推廣那些事
    有這樣的老闆,就有這樣的員工:「什麼破廣告我不投了,創建無數個campaign,結果幾千個點擊就帶來這麼幾個轉化,大部分還是pengding,我要去做Deal」。 1 Deal是什麼 Deal中文翻譯叫做交易,買賣,經營,Good Deal顧名思義就是性價比高,比較划算的意思。而在跨境電商做引流過程中,有種設置低價產品來實現引流的方式叫Deal推廣。
  • 亞馬遜站外deal是什麼?亞馬遜deal是什麼意思?
    亞馬遜deal是什麼意義亞馬遜deal是指站內時艱秒殺,正常有以次兩種方式:1、lighting deal 是一度存正在時效性的秒殺運動,正常延續工夫4H-6H(Seller和Vendor有所沒有同),職稱LD.亞馬遜明白規則。
  • over the moon,除了「在月亮之上」,還有意想不到的寓意
    He was over the moon when he got a job with his dream company.在夢寐以求的公司找到一份工作時,他欣喜若狂。My daughter was over the moon when she got her new bicycle.我女兒得到新自行車時欣喜若狂。
  • 「Bay at the moon」是什麼意思?
    02:53來自線話英語Bay at the moonHowl at the moon (狼、狗等動物) 嗥叫 A dog suddenly howled, baying at the moon. 一隻狗忽然嚎叫起來,對月長嗥。
  • 英語blue是「藍色」,moon是「月亮」,那麼blue moon什麼意思?
    「熟詞偏義」是英語中常見的情況看似每個單詞都認識連在一起意思卻截然不同那麼,問題來了,你知道「Blue moon
  • Moon shot? 遠射
    version of Eisenhower’s interstate highway program or JFK’s moon shot.Hence and therefore, her plan is likened to a moon shot.Yes, moon shot means literally a shot at the moon, sending a spacecraft to the moon, for instance.
  • 新手求掃盲,lightning deal 和best deal有什麼區別?
    新手求掃盲,lightning deal 和best deal有什麼區別? 新手求掃盲,lightning deal 和bestdeal有什麼區別?
  • 漲知識:strawberry moon、milk moon都是什麼月亮?
    The word moon has been around as long as the English language, which is not surprising because the moon was critically important to early civilizations.
  • once是一次,moon是月亮,那once in a blue moon是什麼意思?
    今天我們來學習習語once in a blue moon,話不多說,讓我們開始吧!once in a blue moon的意思是「not very often」,即「少有地,千載難逢,非常稀罕」。這是因為blue moon通常出現在一個月中第二次滿月。這種情況是非常難出現的,大概每32個月左右會出現一次這樣的現象,因此就把這句習語引申為「千載難逢」這樣的意思啦!
  • once是一次,moon是月亮,那once in a blue moon是什麼意思?
    今天我們來學習習語once in a blue moon,話不多說,讓我們開始吧!once in a blue moon的意思是「not very often」,即「少有地,千載難逢,非常稀罕」。這是因為blue moon通常出現在一個月中第二次滿月。這種情況是非常難出現的,大概每32個月左右會出現一次這樣的現象,因此就把這句習語引申為「千載難逢」這樣的意思啦!
  • Moon的英語俚語!月亮是moon,那ask for the moon是問月亮嗎?
    在我國,有中秋賞月;在外國有ask for the moon。那麼問題就來啦,ask for the moon是啥意思?別急別急,今天我就來給大家科普5個月亮,哦,不對,5個關於( moon)的英語俚語:① Ask for the moon在這裡,Ask意為要求,而不是「詢問」哦!所以整個短語的字面意思就是「要求得到月亮」。
  • 你知道wheel and deal是什麼意思嗎?
    單詞deal是一個常見的單詞,很多人都知道deal的意思。今天,我們看一下與deal相關的習語和短語。We don't deal in rumours or guesswork.我們不聽信謠言,也不胡亂猜測。4、deal sb in 將某人算在裡邊、讓某人參與That sounds great. Deal me in!這聽起來太棒了。算我一個!
  • 英語once in a blue moon是「出現了藍色的月亮」?你太天真了
    2. a big deal 常被用來形容某人或某個情況、形勢非常重要。So, for us, to have any patch of woods to play in was a big deal. 所以對於我們來說,擁有一片可以在其間玩耍的樹林是一件天大的事。
  • 「shady deal」是什麼意思?
    shady deal:黑幕;不正當手段;黑交易。shady:背陰的、非法的。He got caught making a shady deal with a kid.他在與一名小孩進行不正當交易時被抓住了。
  • TO THE MOON- -moon單機遊戲盤點(2)
    NO.2 green moongreen moon 結合魔術和神秘主義的現實科學遊戲。玩家在旅行中得到一個進入獨特的世界充滿神秘和令人興奮的機遇,你將學習古老的和永恆的秘密,豐富你的心靈!
  • 你知道deal是什麼意思嗎?
    說到deal這個單詞,很多人都會想到交易、協議,其實deal有非常多大意思。今天,我們就一起看一下deal的用法。首先,我們看一下deal做動詞的用法。這句話中dealing是deal的現在分詞形式,意思是發牌,常用的搭配是deal sth out和deal sth to sb。2、You can often see people dealing openly on the streets.經常可以看到一些人在大街上公然買賣毒品。這句話中dealing是deal的現在分詞的形式,意思是販毒、非法買賣毒品。
  • Day 247 - "big deal"是什麼意思?
    big dealused to say that you do not think
  • 亞馬遜deal是什麼意思_亞馬遜deal網站都有哪些-雨果網
    deal 亞馬遜deal一般可分為站內和站外。站內通常選擇的Deal以Lightning deal和Best deal兩個為主,站外以Slickdeal、Hotukdeals為主。