有了這些對策,還擔心英文醫學論文寫作中出錯?

2020-12-08 一式無憂

醫學論文屬於科技論文,所以英文醫學論文具備準確、簡潔、清楚、客觀的語言特點。國內作者由於對這些特點不熟悉以及受到母語的幹擾,在英文醫學論文寫作中常犯一些錯誤,比如條理不清、邏輯混亂,結構複雜、句子冗長,中式表達、不夠客觀、詞語堆砌、重點削弱等。在藍譯編譯看來,要避免這些錯誤,作者需要經常練筆,保持良好閱讀習慣,並掌握一定的檢索技巧等。

一、英文醫學論文寫作中常見錯誤

1.條理不清,邏輯混亂。中文重意合,中文句子意連形不連,句子之間的意義關係隱含其中。如果是長句,分句之間的邏輯關係在很多情況下主要依靠排列順序來表達,而不依靠表關係的各種關聯詞語,各分旬都有自己的謂語動詞,一句話中可包含多個動詞。而英文重形合,主句可用限定式動詞結構表達,而分句採用各種非限定動詞短語或介詞短語表達,或增加從屬關聯詞或通過各種從句形式來處理。寫作時,應理清主從關係,採用符合英美讀者思維習慣的表達方式進行寫作。

2.結構複雜,句子冗長。科技文章寫作的趨勢之一是:句子越來越簡短,結構越來越簡單。簡短的句子能方便讀者在知識爆炸的時代更加快速、有效地獲取有用信息。因此,在科技論文寫作中,應適當採用斷句的方式來安排英文句子,減輕讀者的閱讀負擔。

3.中式表達,不夠客觀。由於修辭的需要,中文中常出現一些修飾性詞語使句子顯得更加自然通順。但如果英文也按這樣的思路來寫,雖然單從語法結構上看挑不出什麼問題,但外國讀者看著卻晦澀難懂。為了讓論文符合科技英語簡潔、客觀的特點,作者在寫作時需要斟酌中文中常用的一些措辭是否應在英文中保留。

4.詞語堆砌,重點削弱。科技英語講求節約用詞,任何與表達實際意義無關的詞語都應省去。如果無關的詞語使用過多,會使句子冗長、重點削弱,降低閱讀效率。

二、避免英文醫學論文寫作中常見錯誤的對策

為了避免上文提到的常見錯誤,藍譯編譯總結了以下幾條對策:

1.加強寫作訓練。作者應堅持練筆,將自己每日的研究心得用一小段話來描述,並請英語基礎較好的同事指點。在日積月累的過程中增強自己的英文語感,為日後寫作整篇研究論文做準備。

2.閱讀相關文獻。經常閱讀影響因子較高的SCI期刊論文中與自己的研究相關性較大的英文文獻,學習相關的語言表達。寫作時可以借鑑其中的一些表達,這樣不僅省力,而且能使論文準確,收到事半功倍的效果。

3.將拿不準的表達放到權威的英文醫學論文網站上驗證。通過驗證,可以檢驗出這種表達方式是否被人使用過,或者檢索出更加準確的表達方式。例如,將single strand DNA輸入該網頁進行檢索,會發現single-stranded DNA是更常用的表達方式。

4.重審論文。寫完一篇文章後直接閱讀可能會受到思維定勢的影響,無法讀出欠妥之處。因此,最好放一段時間再讀或是請旁人評閱,這樣更容易發現不準確的地方。

相關焦點

  • 醫學論文英語摘要寫作的問題及對策
    摘要是以提供文獻內容梗概為目的,不加評論和補充解釋,簡明、確切地記述文獻重要內容的短文,是一篇完整的醫學論文不可缺少的部分。下面,賽恩斯編譯分析了醫學論文英文摘要寫作在英文標題、時態、語態以及數字和縮略語方面常出現的問題,並提出了解決對策,以期提高醫學論文摘要的寫作水平,減少錯誤。
  • 醫學論文摘要翻譯成英文的一些對策
    原則上說,醫學論文摘要應該使用英文直接編寫,但是這對許多醫務人員來說尚有一定難度。他們大都是先藉助中文,集中力量先解決摘要的結構和內容等概念性方面的問題,先寫出中文稿,然後,再將其譯成英文。但在這樣的譯文中往往存在許多問題,大多數需要重新組織和翻譯,主要是因為他們對英語醫學論文摘要格式和文體缺乏基本的了解,對英語句子結構和用詞特點缺乏基本知識。對此,藍譯編譯提出以下對策。
  • 英文醫學論文寫作中關於非醫學詞語的選擇
    對非醫學詞語如何選擇是論文作者同樣應該重視的一個問題,因為對大多數的非醫學詞語如何選擇,很多論文作者存在理解上的誤區,那就是為了使其論文令人印象深刻,不必要地使用冗詞贅語;或是因為未充分了解醫學論文的表達特點,選擇詞語的準確性不夠或者所選詞語不符合醫學論文的寫作規範和表達習慣。這些問題都影響了論文信息傳遞的清晰性和可讀性,同時也是醫學期刊拒稿的一個重要原因。
  • 醫學論文英文結構式摘要的寫作規範
    下面,編譯根據醫學論文英文結構式摘要的寫作特點,結合工作經驗,從英文摘要的時態和語態、數字使用、標點符號使用等方面,探討探討醫學論文英文結構式摘要的寫作規範,以期提高醫學論文英文結構式摘要的質量。    醫學論文英文摘要的時態多用一般現在時和一般過去時,即目的和結論一般用現在時,方法和結果用一般過去時,而語態多用被動語態。
  • 探討醫學論文英文結構式摘要的寫作規範
    眾所周知,寫好摘要,對增加論文被檢索和引用的機會、吸引讀者、擴大影響起著不可忽視的作用。下面,醫刊彙編譯根據醫學論文英文結構式摘要的寫作特點,結合工作經驗,從英文摘要的時態和語態、數字使用、標點符號使用等方面,探討探討醫學論文英文結構式摘要的寫作規範,以期提高醫學論文英文結構式摘要的質量。
  • 醫學論文英文標題的寫作要求及語言特點
    為了適應對外交流的需要,目前我國生物醫學期刊論文一般均附有英文標題。論文標題是對論文內容的高度概括,它對讀者具有影響力,可使讀者首先明確論文研究的主題。下面,達晉編譯就醫學論文英文標題的寫作要求及語言特點進行闡述。
  • 薦書|生物醫學期刊英文論文寫作教程
    編寫說明:      本教程貫穿專業、規範、實用的編寫思想,選用英美著名醫學期刊論文為素材,從介紹英文論文的選詞、造句和成段特點入手,深入講解論文各部分的內容、結構、語言特點與寫作要點。既可以供醫學專業高年級本科生和研究生作為教科書使用,也可以供醫學工作者、雙語教師或醫學英語教師作為參考書使用。      《生物醫學期刊英文論文寫作教程》的編寫主要針對醫學研究生。
  • 簡述醫學論文英文摘要的類型及寫作
    摘要是醫學論文的重要組成部分,能使讀者快速、準確地了解文章的中心內容,確定其研究內容是否與自己的研究相關,據此來決定是否要閱讀和學習全文。如果讀者能夠從摘要中獲得足夠的信息,很多情況下就不必花費大量時間去閱讀整篇文獻,以達到省時、省力的效果。
  • 簡述醫學論文英文摘要的類型及寫作
    摘要是醫學論文的重要組成部分,能使讀者快速、準確地了解文章的中心內容,確定其研究內容是否與自己的研究相關,據此來決定是否要閱讀和學習全文。如果讀者能夠從摘要中獲得足夠的信息,很多情況下就不必花費大量時間去閱讀整篇文獻,以達到省時、省力的效果。摘要對於科研成果的報導和電子計算機情報檢索也有非常重要的價值,例如學位論文、臨床應用報導、申請專利等。
  • 醫學論文結構式英文摘要的寫作方法
    結構式摘要具有內容完整、重點突出、信息量大、觀點明確、層次清楚、條理分明等優點,目前被國內大多數醫學期刊所採用。對於醫學論文結構式英文摘要的寫作,醫刊彙編譯認為,應根據目的、方法、結果、結論四個部分的不同內容、語言表達、結構、時態等特點分別對待。
  • 中文醫學期刊論文英文信息部分寫作注意事項
    在科學研究全球化的背景下,中文醫學期刊要進人國際學術交流圈,提高論文顯示度,醫學論文英文信息部分的寫作質量是基本條件之一。中文醫學期刊論文英文信息部分包括英文摘要、英文文題、作者姓名的漢語拼音、作者單位英文名稱和英文關鍵詞等。
  • 中國作者英文醫學論文寫作中的常見句法錯誤
    在科學研究國際化的大背景下,醫學研究者和醫學生面對在高影響因子雜誌上發表學術論文的壓力。不少科研機構將在高影響因子雜誌上發表文章的數量作為研究者晉升的重要標準,一些高等院校也將發表高因子SCI論文作為研究生畢業的重要條件。
  • 護理人員醫學論文寫作技巧
    護理論文的寫作不僅是護理人員工作的總結和進行經驗教訓交流的手段,而且在晉職中也是必不可少的硬體之一,因此,熟練掌握護理論文的寫作方法,善於總結工作中的成績和失誤,是一個合格的護理人員應備的基本素質之一。護理論文一般分為科研型論文、經驗總結型論文、個案報導、綜述型論文4大類。我們基層護理工作中最常寫的是經驗總結型論文。
  • 醫學論文英文摘要中的常見問題分析
    英文摘要是醫學論文中的重要組成部分,但一些作者在寫作實踐中對此不夠重視,出現了一系列的問題。為此,醫刊彙編譯談談醫學論文英文摘要中的一些常見問題。一、主謂不一致。有些名詞以「s」作結尾,形式上看上去是複數,但實際上這些詞卻是一個單數名詞,故其謂語動詞應採用單數形式。因此,在行文中應注意主語的詞或者名詞詞組的中心詞要與謂語動詞的單、複數形式保持一致。如果中心詞的單複數判斷錯誤,繼而會造成謂語動詞的使用錯誤。二、語態使用不當。在科技論文中多使用第三人稱和被動語態,以體現客觀事實的表述,少用第一人稱和主動語態。
  • 英語醫學科技論文寫作中動詞用法的常見錯誤
    動詞可以說是英語中最為活躍的一類詞,它們富於變化,善於組合,而且常常有章不循,所以掌握起來困難重重,實際寫作中問題也就層出不窮。在英語醫學科技論文寫作中,同樣也存在許多這方面的錯誤,有的是因為作者一時疏忽造成的,有些則反映出國內英語教學活動中存在的一些問題,而還有一些則暴露了某些作者對醫學英語寫作的忽視。下面,賽恩斯編譯就英語醫學科技論文寫作中動詞用法的一些常見錯誤進行論述。一、動詞和主語(人稱)的一致性問題。
  • 淺談醫學論文寫作中縮略詞的正確使用要求
    醫學縮略詞是醫學名詞的縮寫形式,它在醫學論文中的作用和重要性不言自明。醫刊彙編譯指出,在醫學論文寫作中,縮略詞的正確使用要求如下:一、非通用的縮略詞。為敘述方便,對一些較長、文稿中使用頻率較高的名詞,可自定義縮略詞,但在首次出現時應寫全稱,並在其後的圓括號內寫縮寫形式,此後可直接、統一用縮寫形式,但務必注意全稱與縮寫不要混用。二、通用的縮略詞。已通用的縮略詞,可以和醫學名詞全稱一樣直接使用。三、英文縮略詞。
  • 英文論文寫作書單推薦(30本)
    後半部分對英文科技寫作中的常用語法、詞彙進行了具體剖析和舉例,以切實提高讀者的寫作水平。英文研究論文寫作作者:龐繼賢編著,出版社:浙江大學出版社,出版時間:2011年12月 簡介:《英文SCI生物醫學論文寫作教程》是編者在長期教學實踐的基礎上,總結優秀的教學SCI英文生物醫學素材,並參照英文原版生物醫學論文寫作專著編寫而成。
  • 臨床醫學SCI論文的寫作順序
    SCI論文對科研工作者的吸引力不得而說,而對從事生物學、醫學與藥學專業的研究生而言,能讓自己的臨床醫學論文在SCI期刊發表更是一種莫大的榮耀。說的世俗一些,一篇臨床醫學SCI論文(哪怕是IF低於1.5分的期刊)會為一名碩士帶來不少榮耀。
  • SCI論文英文寫作,我們需要注意哪些內容?
    關鍵的參考文獻一定要做出引用,參考文獻是寫作的最後一個部分,也是很多寫作中會失敗的一個部分。  書寫格式、甚至頁碼等也會有出現錯誤這是很值得注意的小事情。這些細小的錯誤會給查看文獻帶來麻煩,參考文獻寫好利於他人查閱,從而更快接受你的研究成功,也會增加寫作引用率。
  • 醫學論文英語寫作中時態的使用規則
    英語時態的選擇是中國醫學工作者在撰寫醫學論文時一個容易出錯的地方。英語和漢語在表達時間概念上有比較大的差異。漢語是一種意合語言,在語言的形態方面比較鬆散,沒有特別嚴格的語法規則。表達時間概念時,主要依靠時間狀語或前後文邏輯關係來體現,在動詞的使用方面,沒有什麼形態變化。