把英語a no-brainer說成英語,你會嗎?
我們在這裡「千辛萬苦」的「學」英語,目的有兩個:一是現在學了以後(有機會)「用」,一是現在學現在就「用」。
現在學以後用,估計以你的條件,你是一輩子都等不到那個「用」的機會的,所以說「學英語是為了用」只是說說而已,所以只能「白學」。現在就用,至少你保證了「用」的機會。
明白了學習英語的這個簡單的「辯證法」,你就知道把英語學成英語有多麼重要的意義了。
讀到一句英語This may seem like a no-brainer, but think about it時,你是把它「讀成」中文,學會一句no-brainer,等以後「有機會用」no-brainer嗎?
No,不要去等那個遙遙無期的機會。
我們一起把no-brainer學成英語,也就是現在就「用英語」。
我們至少可以把下面這些學過的英語「用起來」:
1.Okay.Got you.A no-brainer is an English slang, or informal English.
2.When you say:Something is a no-brainer,you mean Something requires/needs little or no mental effort to do ,or to finish.
3. No-brainer means anything requiring little thought or effort.
4.The English slang No-brainer means something easy or simple to understand or to do.
5.If something is a No-brainer, it is a piece of cake, it is very easy to do.
你看,「說」或「用」這些高中英語是多麼a piece of a cake,多麼a No-brainer!
我們也可以反過來「用」,就可以用上a no-brainer了:
Okay.Got you.If you mean Something is easy to do or to understand,and requires little or no effort,you may say:It's a piece of cake.It's a no-brainer for me.
不要把英語學成中文,去等那個永遠不回來的「用英語」的機會。把英語學成英語,你就可以做到:現在學,現在就用。