北美學習、生活的幾年,既學到了很多東西,也因中西方文化衝突,長了不少教訓。現在貢獻出來,與國內的朋友們分享。希望各位今後在和外國人(英語是母語)交 往中更富有成效;也使那些為學好英語而苦惱的朋友少走一些彎路,更快、更好地di學好、用好英語。中國人在學習英語上花的時間最長,效果也最差。這和學習和應 用英語方面存在重大誤區有關,一是長期的「填鴨式的」教育方法,使很多人認為學英語是為了考試,其英語實際水平可想而知;二是誤認為英語不過是由「發音、 語法、句子和詞彙」組成的。認為只要學習「發音、語法、句子和詞彙」就能學好英語。事實上,如果以達到有效交流為目的,比英語的發音、語法、句子最重要的 部分,但被國內學習和使用英語的人忽略的是:表達語言所應用的、符合英語文化和習俗的正確方式、方法和內容。
到底是什麼原因呢?在國外生活幾年以後,我才漸漸明白了其中的道理:「如果以達到「有效交流」為目的,英語的發音、語法、句子絕對沒有國內的各種人士強調的那麼重要,而被國內學英語的人士忽略的、也恰恰是最重要的部分是:表達語言所應用的、符合英語文化和習俗的正確方式、方法和內容。
語言是其文化和習俗的載體、沉澱,雖然人類的各種文化多少有相通的一面,但是更多的是其特殊的一面。而西方文化有著與中華文化截然相反的一面。例如,她崇尚「積極進取」positive orambition的態度,和中國人「謙虛、藝術」的處事、說話原則,經常發生「衝突」,構成對有效交流的妨礙。這就是所謂的「文化衝突、差異」。
Practice, practice and practice! 研究表明,人在交談時,80%的信息來自身體語言(body language)、語音(intonation)and語調(tone)。 此外,對交流有效性的影響,還包括雙方交流的意向、談話的內容、對英語文化的理解和有效運用等諸多因素,而絕不僅僅是句子、語法和詞彙。因此,常常能見到 這樣一個有趣的現象:一個只有五、六千詞彙的秘書、助理,能用英語同「老外」流利的交流,而一些有號稱三、五萬詞彙量的、手持六級英語證書的碩士、博士, 學了十年、二十幾年的英語,面對英語為母語的人,除了最簡單的幾句不痛不癢的所謂的對話,有多少人能進行「有效的交流」呢?更不用說用English而非Chinglish表達自己的思想了。
Chinglish則是指:用 漢語文化、思維和習慣等去套用「英語文化」,其結果是所學到的、所謂的「流利的英語」僅限於和同胞交流,和「英語為母語的人士」交流時,雙方因「文化差 異」在語言表達上的體現,無法相互理解和溝通!不去了解和學習英語國家文化在交流、溝通運用上的體現,而只是套用本國的文化和習俗,往往是造成交流障礙的 原因。其後果和損害,遠遠大於因為發音、語法和句子的缺陷而造成的損害。因為發音、語法和句子暫時不好,每個人都會表示理解,因為畢竟英語不是你的母語, 可以慢慢提高。但因為「文化衝突」造成的人格、品行上的誤解,甚至有可能起到和你要達到的目的相反的結果,毀掉了寶貴的發展機會!在一個人有限的生命裡,如果考慮到年齡、職業發展軌跡、客觀環境和條件等因素,人生真正的屬於你的機會只有二、三次而已!
舉個例子來說明文化衝突:西方人在交談中講究 「eyecontact」,交談的雙方要注視對方的雙眼,中國人對於「自己的兩眼直視對方的兩眼」的看法多半是:這樣"直勾勾地"盯著別人不太禮貌。但西方人士卻認為:說話的一方「兩眼直視」表示自己的誠意和坦白的胸懷,聽話的一方「兩眼直視」表示了自己對話題的興趣和對於對方的尊重。
因此,西方人在見面時,配合著「eyecontact」的,是自信的微笑(無論內心中怎麼想)、有力的握手(禮節性的碰碰手,英語中稱為「死魚」shaking a dead fish)和正面思考型 (positivethinking)的談話,會使人產生和你繼續交往的意願。相反,如果是躲躲閃閃的目光(有的人更是因為想英文詞句,而抓耳撓腮、呲牙咧嘴或上翻白眼)、木然的表情(稱:喜怒不形於色)和消極的談話內容,無論你的語法、發音和句子多麼純正和優秀也讓別人"敬而遠之"。察己知人,你願意和一個同你根本就格格不入的人交往嗎?!
簡單幾句告訴你一個不一樣的英語,What is it? It is what? 和 Is it?的區別。
What is it? 是詢問它是什麼?如果發問者覺的那個它很震驚,很詫異或很好奇的話,或是發問者沒想到的事物,在這種語境下,發問者可能會問It is what? 來突出It的那個它,但這樣就不符合語法的要求,也就語法錯誤,但在發問者覺的那個它很震驚,很詫異或很好奇的話,或是發問者沒想到的事物,這樣具體的語言環境中,發問者把It放在前面來突出和強調,用肯定句的形式表達出來,這樣從思維和邏輯上來和具體的語境取的一致性,來表達自己的觀點,又是活生生的話語。如果要探索一個美國老太太為什麼要這樣說?她一定會眼睛瞪的很大,她自己也不知道的,她只是在具體語境中,用思維來自然表達自己的觀點。Is it? 是它是嗎?表達了一種疑問、疑慮,以及不確定的語氣,在具體的語境中,也是種地道的表達。
轉自《英語思維》(石海浪著)第五章 語形、語音、語義思維。
本書按科學哲學觀系統全面的介紹了語言和英語的詞彙、語法、文化、 宗教、哲學、邏輯、思維、修煉的智慧和知識,以及深刻闡述了東西方思維的同與不同,創造性的,系統完整的提出了具體的元語言和元思維。充分的讀寫了語言思 維的核心元素,本書集實用性和科學性、知識性和趣味性、實踐性和理論性為一體,集各學科精華與名家經典之大成。使的讀者可以有形的、系統的、科學的,學習 到思維這個人類核心的要素,使的讀者能有效的掌握語言英語思維,使的英語語言學習更上一層樓,實現英語母語化的交流和溝通。
語法、語感、思維。
語法從第一章到第五章:
第一章 文字的起源和世界文字的演進
第二章 文字的分類
第三章 句子、文章的產生
第四章 語法思維
第五章 語形、語音、語義思維
語感從第六章到第十章:
第六章 語言的邏輯
第七章 大腦語言思維
第八章 語言與文化
第九章 語言與宗教
第十章 語言與禮儀
思維從第十一章到第二十章:
第十一章 語言的哲學思維
第十二章 東西方思維的同與不同
第十三章 人性本能與兼容東西大思維
第十四章 語言大思維的點、線、形
第十五章 點、線、形與元語言和元思維
第十六章 元語言與元思維
第十七章 語言思維的本質、性質、能量、場
第十八章 英語語言思維的修煉
第十九章 思維的頂級功夫
第二十章 英語名言諺語集
8000名中國留美學生被開除,真的是不誠實嗎?8000名中國留美學生被開除,80.55%因學術表現差或學術不誠實而被開除。託福,雅思,SAT等考試培訓幫了學生也害了學生,幫是一系列包裝式的培訓,材料申請到美國大學的入學通知書,害是因為粗製濫造式考試培訓不能真正意義讓學生掌握英語,更談不上英語思維,這種急急巴巴的英語,在美國的校園都是令人詫異的風景線。這可悲的情形真的是中國留學生不誠實嗎?不聰明嗎?還是他們背後的培訓有問題?請大家深思!
《英語思維》(石海浪著)讀者最新評價:
1、朋友推薦買的,發貨好快呀!看了很長時間,有感於它的價值。在人類歷史上,該書第一次實現了中西文化的科學交流和融合。而不是中西文化的讀後感。標誌著中國英語發展新的裡程,從應試式英語轉向全面應用型英語的劃時代意義。
2、沒想到會是這樣的詮釋方式,與想像中有很大不同。
3、清華老師推薦買的,看了一周,內容很好獨到,把英語起源,發展,文法,邏輯,思維,方方面面都講透了。科學的英語思維,把中英文語言思維都講透了,邏輯性很強,深入淺出,幽默風趣。特讓我好奇的是,孔子向老子問道的難題這本書中意外得到了答案。
4、滿意,奇書,價值是書本身的X倍!從根本上解決英語難點! 通俗易懂的把高深抽象的思維講的如此清楚,天才之作! 發貨快,書是嶄新的,贊!
5、從北京快遞紐約來到用了5天,蠻快的。在美國住了50年了,看了這書,感慨良多。很客觀的,很科學性的,很學術性的,很有能量的,很有現實指導意義的。國際間交流的科學思維橋梁,非常難的得英語思維科學著作。為作者驕傲。為祖國點讚。
6、我來自美國的留學生,是同學的介紹,正好是我們美國人內心的思維世界,更是把思維寫的這麼系統和科學,是我看到的唯一,更是學習了,是我永久的朋友。
7、東與西,感性與理性,理與文的科學思維,更是純正系統的英語思維。超讚。麼麼噠。
8、發貨快,書質很好,作者是天才中怪才!Good,收穫很大!
提煉人類智慧,傳播人類文明,專注英語思維研究與實踐,讓每一個英語學習者流利準確地使用英語,讓英語成為價值的增值器,成功的推動力。英語思維石海浪,英語思維之父,世界英語思維培訓導師。
《英語思維》(石海浪著)作者簡介:
石海浪,BKSCCO企業集團CEO
長期從事國際貿易,國際交流,在跨國公司工作,外派到瑞典、德 國、美國、芬蘭、印度等地工作,長期致力於英語思維的研究和實踐。曾在中國人民大學 學習英語,北京大學學習MBA,美國紐約大學學習人類學。《英語思維》原創作者,英語思維培訓創始人,大腦思維潛能喚醒培訓創始人