把握題型特點考研英語翻譯題應對策略指導

2020-12-13 新東方網

  翻譯本身是一個複雜的心理思維活動過程,任何做翻譯的人都會感到翻譯的艱巨性。大多數初學翻譯的人,感覺最明顯的問題是:理解英語不容易,表達成漢語不輕鬆。如何理解和如何表達,就成了大多數感覺自己英語基礎知識比較匱乏的考生的嚴重問題了。下面,考研英語輔導專家根據歷年真題翻譯呈現出的特點和規律,為2011年的廣大考生尋找考研英語翻譯的應對策略。

  一、題型特點

  從1996年題型改革至今,命題組更側重考生綜合運用語言的能力,題難度加大,趨向穩定。考題要求考生在理解全句、全段或全文的基礎上,把語法、詞彙的意思和上下文結合起來理解,表面看上去畫線的句子語法不很複雜,詞彙似乎也不陌生,但翻譯時很多考生覺得難以動筆,難度增大體現在:不能採用就詞論詞、就句子論句子的簡單直譯方法,而要求把詞和句子放在篇章裡去理解,還強調英語習慣用法、語感和翻譯技巧的掌握。這樣僅靠熟悉語法規則和孤立地背單詞已遠遠不夠了,這也是考生得分普遍不高的主要原因。近年來英譯漢試題主要特點如下:

  (1)反映自然科學、社會科學的常識性、科學類和報刊評論文章佔很大比例;

  (2)考題難度加大;

  (3)語法現象難度有所降低;

  (4)突出簡單翻譯技巧,如:詞、詞組的省略及補譯,譯出it,they,this,that等代詞的真正代表的含義,詞義選擇、引申、詞性轉換,長句的拆句與逆序翻譯法等。萬學海文提醒考生們應針對這些特點認真做好適當的準備。

  二、應對策略

  考研大綱規定:翻譯主要考察考生準確理解概念或結構較複雜的英語文字材料的能力。要求考生閱讀一篇約400詞的文章,並將其中5個劃線部分(約150詞)譯成漢語,要求譯文準確、完整、通順,即主要考查考生依據上下文的幫助對於具有較大難度的語句在理解和書面表達方面的能力。

  通常來講,考生在「理解」上的難度表現在:語句形式上的複雜,理不清各部分的關係;語句內容涉及不了解或不熟悉的背景知識,或是語句涉及較深的、難以理解的思想內容。而在「表達」上的難度可能有:對於英語的語句沒有看懂;自身漢語綜合能力存在問題。

  所以,考生在複習英語翻譯的時候要掌握以下策略:

  1.要有意識地進行長句,複雜句式結構分析的訓練。善於在複雜的句式結構中找出主體結構,特別是主句的主語和謂語,並以此作為句子理解和翻譯的起點。

  2.善於積累詞彙。特別要注意一詞多義,常見詞一般具有多義性,翻譯時要根據搭配和上下文確定意義,如develop除了「發展」的意思外,還有「形成」的意思。同時要注意一詞多性,特別是名詞、動詞、形容詞三種詞性的互換,平時要有意識地做一些「名詞動譯」、「動詞名譯」等方面的訓練。

  3.注意詞語的固定搭配。特別注意動詞+介詞、動詞+副詞的搭配,因為此類搭配常常伴有詞義的改變。

  4.注意同義詞、近義詞、形近詞的區分和辨析。這是提高英語應用能力的必由之路。

  5.學習並掌握基本的翻譯技巧。

  此外,大部分考生做題時還存在一個情況:一邊讀句子,一邊思考每一個單詞分別是什麼漢語意思,在沒有完整理解英語句子的情況下,就直接做了「字字對等」的翻譯,或者在讀完之後,並沒有理解句子,就馬上在自己積累的詞彙中找與看到的英語詞對應的漢語來表達,只要碰到不認識的生詞就束手無策。這樣的譯文,不僅扭曲了英語原文的意思,漢語句子本身也晦澀難懂。所以,萬學海文輔導專家提醒考生切勿陷入這種翻譯誤區,要按照上面的策略來準備和複習翻譯試題。

  總之,在備考英語翻譯的過程中,考生在不斷積累知識的同時,還要不斷總結思路和方法,逐漸掌握一套屬於自己的答題策略。

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 2014考研英語(一)大綱題型解讀及指導
    大綱題型解析篇 總的來說,2014年的考研英語大綱還是很「善解人意」的。總體變化不大,並沒有像大學英語四六級考試一樣發生了巨大的變化,比如說刪除了完形填空,增加了英譯中的翻譯。這些的保留說明出題組仍然對同學們基本功的考察還是十分看重的。
  • 名師輔導:考研英語翻譯備考策略
    名師輔導:考研英語翻譯備考策略  翻譯,即英譯漢是考研英語中考查的一個重要形式,在考研的五類題型中算是難度較大的一類,但考生只要了解翻譯考查重點、評分標準和做題的思路及方法,翻譯也是很容易得高分的。
  • 2019考研英語(一)真題翻譯深度解析與啟示
    2019考研英語已於22號落下帷幕,今年英語一的翻譯文章選自《觀察家》(The Spectator),出題人對原文略有改編。從整體上看,今年英語一的翻譯題型在難度考查和設計方面與去年基本持平。下面就具體內容進行深度解析。
  • 考研英語:如何突破翻譯的難關
    【MBA中國網訊】考研英語中的翻譯雖然分值不大,但卻是很容易失分、很難得分的一個部分,也是很多同學感到頭疼的地方。下面,針對大家平時遇到的一些困惑來為大家分析一下翻譯題型的特點、考試內容、評分標準以及應對策略,並在此基礎上提出相應的複習指導,希望能幫助考研的同學們啃下翻譯這塊「雞肋」。
  • 新祥旭一對一:考研英語閱讀不同題型的應對技巧
    閱讀是考研英語的重頭戲,可以說決定了考研英語的成敗,如果複習的好是非常容易拿分的,一分耕耘一分收穫,翻譯完型可難多了。想要做好閱讀,要了解閱讀分為幾類,針對性的進行應對。英語閱讀的題型分為細節題、詞義題、推斷題、例證題、態度題、主旨題6大類,不同的題型考察重點不一樣,下面跟新祥旭小編一起來看看吧!1、細節題細節題考的是定位和理解,往往出現在長難句處,因為這些地方考生很容易讀不懂,產生誤解,就有可能把細節和意思搞反。定位不是漫無目的的通篇閱讀,這樣很浪費時間,考研英語是題文同序的,可以鎖定在一個或兩個段落之中,再根據題幹精準定位。
  • 海文名師:2014考研英語立足詞彙根 突破英語翻譯
    立足詞彙根本,基於語句,突破考研英語翻譯——2014年考研英語大綱解析  萬學教育 海文考研 教學與研究中心 徐雯  2014年9月13日教育部公布了2014年考研英語(一)大綱,該大綱維持了2013年大綱的變化,即相比較2012年的大綱新增了59個詞彙,刪除了42個詞彙,應用文的備選題型刪除了「摘要
  • 考研英語(二)英語知識運用題型解析
    考研英語(二)英語知識運用共20個小題,每個小題0.5分,共10分。主要考查考生對英語知識點的綜合運用能力。題型特點是:在一篇大約350詞的文章中留出20個空白,要求考生從每個小題所給的4個選項中選出一個最佳答案,補全原文,從而使文章意思通順、前後連貫、結構完整。
  • 2012考研英語:如何啃下翻譯這塊 "雞肋"
    下面,就針對大家平時遇到的一些困惑來為大家分析一下翻譯題型的特點、考試內容、評分標準以及應對策略,並在此基礎上提出相應的複習指導,希望能幫助2012年考研的同學們啃下翻譯這塊「雞肋」。一、翻譯的題型特點 a.體裁以議論文為主,內容和意義比較抽象。b.題材具有明顯的偏向文科領域的趨勢。c.句子長,結構複雜、從句多的句子劃線。
  • 2019考研英語翻譯備考策略
    考研英語五大題型中,翻譯部分歷來是考生們備考的難點,很多考生得分率很低。其實對於志在名校的考生而言,翻譯是一個很好的得分項。為了讓同學們更好地完成逆襲,中公考研申老師推送出本期「2019考研英語翻譯備考策略」,願助力於廣大考研學子。
  • 2016考研英語:如何搞定翻譯,讓成績「高人一等」
    考研英語中的翻譯雖然分值不大,但卻是很容易失分也很難得分的一個部分。下面剖析一下翻譯題型的特點以及應對策略,希望能幫助2016年考研的同學們在翻譯題型上成績頭角崢嶸。
  • 考研英語閱讀命題分析與解題策略
    考研英語閱讀命題分析與解題策略  一、命題原則與題型特徵  1.命題原則  考研英語大綱就閱讀理解對考生提出了八項技能要求,其中第六項是,「(考生應能)理解文章的總體結構以及上下文之間的關係」。對於這項要求,在歷年的閱讀理解試題中,不能說沒有體現。
  • 考研英語各題型實例講解之翻譯題(一)
    翻譯活動本身是一個複雜的心理思維活動過程,任何做翻譯的人都會感到翻譯的艱巨性。「一名之立,躊躇旬月」就是說要找到一個貼切的詞來翻譯,常常需要花上數月的功夫。考研英語翻譯在考試中的時間限制和緊張狀態是由不得我們去「慢條斯理地字斟句酌」的。
  • 英語一和英語二題型備考:忠實原文 丟掉「翻譯腔」
    這個也反映出我們的命題者在考慮到各位同學在進入研究生學習之後需要接觸大量的專業英語材料,這些材料的特點就是語言結構比較複雜,所以在考研當中考查考生對複雜語言結構和複雜長難句的理解能力就成為了最近幾年考試非常明顯的特點和趨勢。
  • 考研英語複習方案指導建議
    針對於5500考研單詞的學習及記憶,同學們要知道,我們要達到的預期目標是記憶的單詞擴展到5500,學員可以通過運用掌握的構詞法,詞根詞綴知識幫助單詞記憶,海文的老師建議的考研英語單詞積累的最好的方法就是通過閱讀考研英語的歷年真題來迅速擴大你的詞彙量,考研任何科目的學習和備考都要面對問題,不可以逃避問題,在做題中解決問題,以便下階段更快更有效地進行記憶及拓展,並把這些知識活學活用,解決閱讀,翻譯,完型中出現的詞義題
  • 2009年考研英語指導:新題型之段落排序題
    考研新題型,考綱要求約五百到六百詞彙量的文章,各段落的原有順序被打亂,考生需要把順序打亂的文章重新排序,理出原文章的正確邏輯關係。這種題型著重考查考生對文章內部結構和邏輯關係的把握程度。 其實,新題型就是在閱讀的基礎上演變出來的考查邏輯思維能力的題型。
  • 英語:英語專業考研參考書推薦及複習指導-考研,英語-東北教育網
    一、參考書推薦  近些年來,英語專業碩士研究生考試的試卷形式除全國統考政治外,剩餘科目全部由招生單位自主命題,考核範圍包括基礎英語,對詞彙、語法、閱讀、慣用法、修辭、閱讀、翻譯、寫作等能力。一般情況下,大部分學校都會指定參考書。
  • 考研英語複習策略,這3個步驟缺一不可
    想要考研英語拿到高分還是要講究策略的,今天就結合我的複習經驗,給大家講講考研英語的複習策略,不管你英語基礎怎麼樣,這幾個複習步驟都缺一不可。這個過程也非常費時費力,但是絕對是夯實基礎的好方法,對後面做各種題型都很有幫助。如果基礎太差,查了單詞意思都沒辦法理解文章,建議買一本《考研真相》,我當時就買的這個真題,答案裡有所有文章的全文翻譯,還是左右英漢對照的,很方便看,對真題文章每個句子也有詳細的語法圖解分析,很好理解。我仔細地把答案內容看了五遍以上,整套看下來,明顯感覺自己提高了很多。
  • 名師鍾平指導考研英語暑期複習
    到了暑假,考研複習將進入到最關鍵的時段,暑假複習之前同學們一定要好好再給自己動員一下,考研是奮鬥,暑假複習就是拼命了!拼過暑假,就會對成功有信心了。在大戰的號角吹響之際,同學們有必要在複習重點和策略上有所調整,在此我就對我所關注的考研英語複習方面的幾個問題同大家交流一下。
  • 解讀2013年考研英語(一)大綱之閱讀部分
    尤其在閱讀部分,傳統閱讀、新題型和翻譯考試目標和試卷結構都未作明顯變動,下面談談三部分的複習備考。   傳統閱讀  就閱讀理解(Part A)而言,由於這是一個大家非常熟悉的題型,也連著考了十幾年,命題專家都有豐富的經驗來應對它,因此每次考試最穩定的就是四選一的閱讀理解題。
  • 考研英語翻譯的原則、策略和技巧及翻譯示例解析
    翻譯題對於考研英語考生來說是難度很高的項目,其難度不僅在於很難獲得高分,還在於考生是否能夠在規定的時間內完成翻譯拿到基本分。如果考生能夠掌握好翻譯原則、策略和技巧,再加以充分有效的訓練,使翻譯成為一項獲得高效高分的項目是完全有可能的,對於考研英語整體成績的提高無疑會是一個有力的保障。