今日短語:Hit the books 做功課、看書

2021-02-19 普特英語考試助手

圖源:GETTY IMAGES

表達 「hit the books」 的意思並不是 「擊打書本」,而是 「做功課、用功看書」 的口語說法,人們多用它來表示為準備重要的考試而看書、努力學習。

例句學習:


Wow, that exam is soon. I really need to hit the books if I'm going to pass.

哇,那門考試就要到了。我要是想通過,那就真得開始用功學了。

She's a really good student. She's hit the books every night since the course started.

她是一名很優秀的學生。從課程開始以來,她每晚都用功學習。

All I can think about is passing this course so I'd better hit the books all weekend.

我滿腦子想的就是要通過這門課,所以我最好整個周末都用功讀書。


課程介紹:

1.課程內容:每天3個無字幕美劇片段,學習臺詞總量在200~300詞左右

2.課程包含:無字幕美劇片段+Penny老師音頻解講‬‬+語音、表達‬‬講義

3.課程設計:100天打卡(共20部美劇,總計300‬‬個美劇片段,總約2.5~3萬詞)

4.課程時長:每節課30-40分鐘

100天美劇學表達

趕快加入學習吧~

相關焦點

  • Hit the books 做功課、看書
    Hit the books 做功課、看書     今日短語 表達 「hit the books」 的意思並不是 「擊打書本」,而是 「做功課、用功看書」 的口語說法,人們多用它來表示為準備重要的考試而看書
  • 英語hit the books 的用法
    我們每天都要學習,那當我們 hit the books 的時候,是不是學得太累了,想狠狠的打書幾下呢?其實這個英語短語並不是這個意思,恰恰相反,hit the books 的意思是「努力學習」,有沒有意外到你?下面我們通過幾個例句來學習一下這個詞組。
  • hit the books不是「打書本」,而是「用功」,那hit the road呢
    大白在《馬戲團的鸚鵡》那篇文章裡面提到了「勃然大怒」的兩種表達,分別是「fly into a rage」和「hit the ceiling」。那這篇文章,我們要分享的內容關鍵詞是「hit」。hit這個單詞看似簡單,但是當其與其他單詞組合起來,卻能形成各種各樣有趣的短語表達,話不多說,下面我們就一起來看看吧!
  • by the book,hit the books,in my book分別是什麼意思呢?
    ( ̄△ ̄)每天晚上一篇英語知識普及英語罐頭本文是我的第199篇英語知識文章Let's hit今天罐頭菌來說一下一些與書(book)的相關短語。1.hit the books 學習,努力用功hit the books,並不是表面的意思,而是表示「努力學習,用功」。不知道大家有沒有想起漢語裡面的「K書」,其實也有異曲同工之意!
  • hit是擊打,book是書,那hit the books是什麼意思?
    我們知道hit有「擊打」的意思,book有「書」的意思,那hit the books是什麼意思?hit the books的意思是「to study」,即「學習,做功課」。在這句習語中,hit的意思並不是「擊打」,而是「to start or to begin」。以後當你想表達要去學習的時候,就可以不止用study啦,可以考慮用hit the books這個習語。
  • hit the books是什麼意思?可不是「擊打書」!
    我們知道hit有「擊打」的意思,book有「書」的意思,那hit the books是什麼意思?hit the books的意思是「to study」,即「學習,做功課」。在這句習語中,hit的意思並不是「擊打」,而是「to start or to begin」。
  • hit the books是因為不喜歡學習拿書撒氣嗎?相反它是指用功讀書
    hit the books 用功讀書。hit有許多解釋,包括「打擊,解決,擊中"等。不管是哪一種解釋,當中都隱含「得分,完成」的意思。而hit the books則引申其「完成」之意,用來比喻集中注意力,埋頭苦讀,解決書中的難題。
  • Hit the Spot, Hit Bottom, Hit the Books,都是啥意思?
    A student who tells you his grades have hitbottom is saying he has not done well in school.When a student’s grades hit bottom it is time to hit the books.
  • Hit the books
    Nancy MatosReader Question: 「I gotta go home and hit the booksCould you explain 「hit the books」?My comments: To 「hit the books」 means to study. Students may 「hit the books」 to do well on an exam.
  • 「hit」的7種英語短語表達
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文「hit」的7種英語短語表達 2011-11-06 10:39 來源:中國日報網 作者:
  • 美國習慣用語|hit the books
    雖然hit這個詞通常的意思是擊打,但是用在習慣用語裡卻不一定是這個意思,例如在今天要學的第一個習慣用語裡:hit the books。大家一定知道books是書,hit the books是大學生常用的習慣用語。我們還是聽個例子來領會它表示什麼吧。這個例句是一位大學生再說他在考試前的緊張心情。他覺得這門課沒跟上,擔心會考不及格。
  • Hit the Books
  • 英語地道說 | Hit the books. 你打書幹嘛???
    Mike向常爸反饋學員最近的學習狀況:My students have really hit the books hard this past week!(過去的一周我的學生真的很努力地 hit the books!)That's great! I bet they will do well on their test next week.(太棒了!
  • Hit the books是因考試成績不佳而惱怒拍打書本嗎
    「Hit the books」是因為考試成績不佳而惱怒到拍打書本嗎?前幾天講了hit the road,它的意思不是「敲打地面」,而是「出發;動身;上路」。我們知道,英語中很多習語(idiom)是不能按照字面意思去理解的。hit the books 也是一個informal 的習語,在北美用的很普遍,它的意思當然不是「拍打書本」了。
  • 「hit the books」不是「打書"!
    學校裡待了這麼多年,大家對學校裡的場景應該都很熟悉,上回小編為大家介紹了關於「學校」的慣用語表達,今天小編繼續為大家盤點關於「學校、學習」的習語~從字面上理解,該習語的意思是「打擊書本」,其實喻指「準備功課
  • 學生臨考前,常會聽到「Hit the books」,究竟是什麼意思?
    臨近考試前,學生們都常會聽到「hit the books」,但是它的意思可不是擊打書本,一起來看看究竟是什麼意思?Literally, hit the booksmeans to physically hit, punch or slap your reading books.
  • Little-tattle | You hit the nail on the head 打在頭上的釘子?
    往期中我們曾學到過 hit the books習慣用語中hit the books 的意思是:用功啃書本例1:I'm failing right now in my economics course, so
  • 「hit」短語大盤點,你知道「hit on someone」是什麼意思嗎?
    大家都知道,「Hit」在英語應用中最普遍的意思就是「打擊,撞擊」,但這並不代表任何情況下「hit」都可以這麼翻譯。比如在上面提到的英語短語「hit on someone」中,「hit」的意思翻譯成「打擊」就不合適了,因為這個短語並不是在說「擊打某人」哦。
  • hit the light並不是打燈的意思哦,所有關於hit的短語大公開!
    今天給大家介紹15個關於hit的短語,其實除了以上的意思,Hit還能有許多不同的組合表達~1.Hit on someone (勾搭)Hit on someone 並不是打某人的意思,而是大家常說的「撩妹」,「泡妞」。
  • 【第一期】"hit"動詞短語知多少? hit it off, hit on, hit the big time傻傻不知道!
    今天,我們來學習「hit」的動詞短語!讓你開開眼界~ (閱讀時長:5分鐘~文章末尾有大大大大大大驚喜!)           01 hit back at sb.當然這個短語也有「聯繫」的意思~比如說:E.g. I'm broke again. I need to hit my parent up for more money.我又沒錢了,我得向父母要些錢。E.g. If you need any help,hit me up.