給孩子起英文名需謹慎,在外國人眼裡,其實就是「狗蛋、狗剩」

2020-12-08 虎爸虎媽育兒經

引言

現在很多家長都流行給自己的孩子取個英文名字,甚至在襁褓中的孩子已經每天被爸爸媽媽叫英文名字,家長們認為叫Angel 不但比叫樂樂高級,而且能夠讓孩子提前接觸到英語。並且有些國際雙語幼兒園中的英語老師,會讓家長給還在幼兒園的孩子取英文名,家長們之間互相攀比的時候說出來也有面兒,但是有些家長中文名字取的都不到位,更何況是英文名字呢?

案例

浩浩在一所國際學校上學,每年都會有很多國外的交換生來此,浩浩樂觀開朗,每次都會作為學生代表發言。這次浩浩如往常一樣拿起話筒,清清嗓子,熟練的說起了自己練習了很久的歡迎詞:Hello,everyone ,welcome to our school ,My name is Dick……還沒說完,全場一陣鬨笑,浩浩還沒反應過來什麼情況,一臉懵,匆匆念完了歡迎詞便退了場,浩浩回去後把這次的尷尬告訴了父母。

父母也很疑惑,歡迎詞的表述和語法他們反覆檢查了很多次都沒有問題,那問題出在哪兒呢?這時候,孩子爸爸想起來了孩子的英文名Dick,會不會是這個名字還有別的意思,於是上網搜索,發現在西方的口語裡,Dick有丁丁的意思,難怪兒子會被嘲笑了。當初給兒子取這個英文名字完全是因為簡便好記憶,沒想到居然漏了這麼尷尬的細節。

取英文名要注意哪些細節?

1.名字有歧義

其實很多日常生活中我們常用的英文名,在外國人眼裡,跟「狗蛋」「狗剩」沒有區別,例如在英語單詞裡Candy是糖果的意思,於是很多小姑娘用這個做英文名,表達自己是個甜甜的小仙女,但是其實這個名字在國外經常被夜店的女郎用來化名,同樣Bunny也有一個意思是兔女郎。John這樣一個不能再常見的英文名,實際上有廁所的意思,而上述案例中所提到的Dick則是有丁丁的意思。這些詞看著普通,實際上又有著別的尷尬的一層意思,所以在取英文名字的時候一定要查清楚。

2.簡單的單詞也踩雷

有的時候很多人會給自己隨機挑一個有好寓意的名字,例如sunny、happy之類,但是這些名字在外國人眼裡不但沒有美好的寓意,甚至很俗氣,就像中國人取名建國和狗蛋一樣。楊穎Angelababy,直譯過來是甜心寶貝,很可愛唯美,但是在外國人眼裡,這就是出演三級片的豔星的名字,毫無優雅感。

3.不要用神話人物的名字

很多人為了顯示自己對古代西方文化的了解,而故意給自己取一些神話人物的名字,例如雅典娜、宙斯之類,但是這其實就像是中國人聽到有人叫玉皇大帝一樣的荒謬可笑,切勿丟人丟到姥姥家。

取英文名字本來是想體現自己的內涵,但是沒有把握好鬧出笑話豈不是更尷尬,所以取英文名字還是要慎重,多查幾遍字典,確認沒有歧義再決定。

相關焦點

  • 給孩子取的英文名,在外國人眼裡其實是「旺財、狗蛋」,取名需謹慎
    給孩子取的英文名,在外國人眼裡其實是"旺財、狗蛋",取名需謹慎同一個名字,在不同地區,不同國家,因為文化的差異,都會表現出不同的意思。很多家長在給孩子取名時,都會忽視這一點。然而第二天老師就要求孩子換名,因為在他們國家summer是指夏天,不能被當做名字。老師還說這種用水果、顏色或者其它詞彙取的名字,在他們外國人眼裡其實是"旺財、狗蛋"的意思,以後給孩子取英文名一定要謹慎,可別再鬧這種笑話。
  • 給娃起的英文名,在外國人眼裡其實是「旺財、狗蛋」,取名需謹慎
    本文為糖果媽媽原創,歡迎個人轉發分享現在很多父母都會給孩子取一個英文的名字。而且現在的家長圈子,好像自己的孩子沒有英文名字就會被嘲笑一樣,就算你不在乎這個,等孩子上學了,英語老師也會讓孩子起一個英文名。
  • 費盡心思給孩子起個「洋氣英文名」,卻是外國版富貴和狗蛋?扎心
    在很多父母眼中,給孩子起英文名比給孩子起中文名還要難,因為中國人和外國人的思維不同。有的時候,父母自以為給孩子取了個洋氣的英文名,沒成想這個名字在外國人眼中:其實就相當於中國的富貴和狗蛋,這一點確實很扎心。
  • 給娃起的英文名,自認為很洋氣,在外國人眼裡就是「旺財、狗蛋」
    所以在給娃起英文名的時候一定要避開下面這些雷區,不然很容易讓老外看笑話。1、 英文名字不能有歧義隨著生活水平的提高,出國旅遊已經成為一種時尚,但是去國外前人們首先想到的就是取個英文名字,這樣既洋氣又顯得有學問。同時一些年輕父母,由於接受過高等教育,總想著給寶寶弄個英文名字,但是經常鬧出一些笑話。
  • 想破腦袋,給孩子起一個「洋氣英文名」,卻是外國版的富貴狗
    許多家長認為,孩子用英文叫名字比用中文叫名字更難,因為中國人的思維方式與外國人不同。有時候,父母自以為給孩子起了個洋氣的英文名,沒想到這個名字在外國人眼裡卻是無足輕重的:其實相當於中國的富貴狗,這的確很讓人感動。
  • 10個冷知識:為什麼有鐵蛋、狗剩這些名字?「賤名好養活」的由來
    10個冷知識:為什麼有鐵蛋、狗剩這些名字?「賤名好養活」的由來。「狗子」和「鐵蛋兒」10、你身邊有沒有叫「鐵蛋」、「二狗」、「狗剩」之類的小夥伴?其實早在先秦時期就已經有了給孩子起「賤名」的風俗,這是源於當時的人們認為起這些難聽的名字可以避免「鬼怪」之類的糾纏,也就是今天我們說的「賤名好養活」。
  • 你起的英文名,在外國人眼中可能是「翠花」「旺財」,你是否踩雷
    現在的孩子都是從幼兒園就開始學習英語了,很多孩子在開始學英語的時候,老師或者家長就會給孩子起英文名,在英語課上老師會要求大家用英文名交流。也有一些家長,在寶寶出生的時候就會給他起一個英文名,其實取中文名就很傷腦筋了,起英文名就更費神了。
  • 別再叫狗剩啦!全世界最可愛的100個寶寶小名,個個都潮爆了
    很多寶爸寶媽私信小編,說寶寶剛出生沒多久,喊大名不順口,感覺叫起來也沒那麼親切,所以想給寶寶起個小名。有的寶爸寶媽還說,家裡老人覺得寶寶就應該起個賤名,這樣寶寶才好養活。其實不光大名很重要,寶寶小名也是很重要的,好的小名讓人一聽就能感受到寶寶的可愛,而那些叫「狗蛋」、「狗剩」的小名會讓寶寶長大了出現自卑、羞恥的心理。因此,起小名也是有講究的。小編搜羅了100個最可愛的小名,涵蓋英文和中文,希望能給寶爸寶媽們提供起名參考。看了這些寶寶乳名,有沒有為寶寶挑選到合適的名字呢?
  • 英文名字千萬別亂起,Tony老師知道真相哭暈在廁所!
    但這些名字在老外的眼裡看起來真的非常非常奇葩!!!不僅僅在上學的時候大家會用到英文名字,現在就連理髮小哥都開始國際化每個人都有英文名字了。而大家比較耳熟能詳就是Tony,kavin等等。然餓,這些英文名字在老外的眼中簡直土爆了,老外聽到這些名字的時候,會有一種你聽到別人叫「建國」「狗蛋」「蘭花」...有沒有一種想死的感覺,我的媽媽給我起那麼好聽的中文名字,我卻給我自己起了一個英文名字讓老外聽到竟然是狗蛋?這就尷尬啦。不過沒關係不光我們起英文名字起的比較不好。
  • 給孩子起這5類英文名字,父母自認洋氣,在老外眼裡是翠花、丫蛋
    孩子出生以後,父母們除了要絞盡腦汁給孩子起一個既響亮又有寓意的大名外,又要費盡心思給孩子起一個英文名字。因為一些家長認為給孩子起英文,不僅能讓孩子提前接觸英文名,就算平時在外面喊起來也會更有面子。但父母們知道,英文名字並不是那麼好起的,很多父母自認為起的英文名字超洋氣,但往往在老外眼裡卻很土哦~給孩子起名叫「angel」,結果自我介紹時,外教忍不住笑出聲葉子的女兒已經3歲了,長得很可愛,就像小天使一樣,所以葉子就直接給女兒起了一個叫「
  • 你挖空心思給孩子取的英文名,竟然是外國人眼裡的「二狗子」!
    而由於中外文化的差異,很多父母在給孩子起英文名字的時候,都會給孩子起一些在外國人看來,非常「低級」的名字。比如Ferrari(法拉利)、Dior(迪奧)、Louis Vuitton(路易威登)、Chanel(香奈兒)等等這些名字。在中國父母的眼裡看上去非常的高大上,但是在外國人的眼裡,可能這些名字就和中國的子軒、梓軒,紫萱……是一樣。
  • 《籬笆·女人和狗》:「寡婦」狗剩媳婦,相比棗花為何更討歡?
    《籬笆·女人和狗》中的棗花,明明與銅鎖的婚姻是不能自主的錯誤結合,明明可以被人憐愛,卻背上了「可憐之人必有可恨之處」的名聲,原因全在自身,怪不得任何人。身為女人,婚姻的選擇一不能將就,二不能盲目:將就的婚姻難幸福,盲目的婚姻很可能就是一場噩夢。
  • 就是你給孩子起的名,連護照都辦不了!
    圖源Google 版權屬原作者根據中國有關法律法規,新生兒的中文姓、名需使用國家標準簡化漢字,姓名拼音使用漢語拼音字母填寫,且二者需對應一致。其實這是個非常奏效的辦法,但前提是你沒有選錯電影或者美劇!雖然你是經過深思熟慮的,但是會讓歪果仁人感覺你其實是充話費送的,父母根本沒有用心。
  • 美國爸爸教你「起英文名」如何避雷,孩子才不會尷尬一輩子
    但是,當我們給自己的下一代起英文名,就要小心了,因為他們人生漫長、必定會與外國人合作、或在國外生活,攜帶一個走南闖北盡顯尷尬的英文名的話,孩子很可能要怪罪到爸媽頭上!近些年來,給中國孩子起英文名的需求真是越來越高漲。
  • 《籬笆·女人和狗》:任何人娶了狗剩媳婦,都會過得很好
    《籬笆·女人和狗》中,銅鎖與棗花是一段錯娶和錯嫁的荒唐婚姻,好在終於在錯誤結合後彼此放過。當時,歷經離婚的銅鎖是內心自卑的,其實他一直以來都深知棗花是個非常善良的好女人,奈何自己的粗鄙碰上內心裝著別的男人的棗花,挫敗感讓他極度不自控。
  • 孩子起乳名同樣要講究,這兩種「乳名」不要起,難聽還傷孩子自尊
    姓名是父母給予孩子的第一個禮物,也寄託了父母對孩子最買好的期望,一般來說,孩子都會有兩個名字,一個是小名也就是乳名,一個是大名。但這是現在,早在以前,老一輩人給孩子起乳名還都遵循著「『賤名』好養活」標準,給孩子起的乳名大都難登大雅之堂,比如「狗蛋、鎖柱、栓子」等等。
  • 這些英文名在外國人看來其實非常土氣,但大多數人都在用
    最近看到一個中文超棒的外國人視頻,片中講了中國人常取英文名其實在外國人看來是非常奇葩的。像Lily、Lucy、Bob、Tom、Mike等這些我們經常聽到的英文名其實非常土氣。老外說,他們身邊有很多個中國人叫Lily、Lucy的,但這就相當於中國的「蘭花」、「建國」。十分具有年代感。
  • 從「狗」的英文俗語看外國人對狗態度
    志願者高速公路救狗事件引發了大規模的「救狗」與「吃狗」之爭,在這場爭論中,發達國家對待狗的態度成為一個重要的辯題。外國人對待狗的態度到底是怎樣的呢?以下幾個與狗有關的英文俗語,或者能讓我們從新的角度去看待這個問題。   1、sick as a dog   這裡的dog帶有很可憐,病怏怏的意思。
  • 為孩子起這4類英文名,家長自認是洋氣,在外婆眼裡是「土掉渣」
    生完小孩後,父母除了要絞盡腦汁地給孩子起個大名之外,還要竭盡全力地給孩子起個英文名,既響亮又有寓意。由於有些父母認為給孩子起英文,不僅可以讓孩子提前接觸英文的名字,即使平時在外面大喊大叫也會更有面子。但是家長們知道,英文名字不太好起,很多家長自以為起了超級洋氣的英文名字,但在老外的眼中往往是「土掉渣」哦~。
  • 小夫妻的結婚證火了,看到結婚證上的名字後,網友:那孩子叫啥?
    引言小孩帶著家人的期望來到這個世界上,在父母的眼裡他們寓意著美好,期望。所以在孩子生下來以後,很多爸媽面臨的難題就是給孩子起名字。或許你也從老一輩的人口中聽到過這樣一句話「賤名好養活」。「狗蛋、狗剩」類似的名字在六七十年代人們中較為常見。