給孩子取的英文名,在外國人眼裡其實是「旺財、狗蛋」,取名需謹慎

2020-12-10 大寶的小海疼

給孩子取的英文名,在外國人眼裡其實是"旺財、狗蛋",取名需謹慎

同一個名字,在不同地區,不同國家,因為文化的差異,都會表現出不同的意思。很多家長在給孩子取名時,都會忽視這一點。

隨著現在越來越國際化的生活,出國留學已經不是什麼稀奇事。身邊接觸的外國人也越來越多,不少人開始走洋化路線,給自己和孩子都取一個英文名,然而有些看似好聽的英文名,在外國人聽來,簡直好笑。

小劉想讓孩子學好英語,於是在網上給孩子報了一個外教班。在上網課的時候,外語老師要求孩子們取一個英文名,方便以後稱呼。

因為孩子的小名叫夏天,所以小劉就想著讓孩子叫summer,好聽也好記。然而第二天老師就要求孩子換名,因為在他們國家summer是指夏天,不能被當做名字。老師還說這種用水果、顏色或者其它詞彙取的名字,在他們外國人眼裡其實是"旺財、狗蛋"的意思,以後給孩子取英文名一定要謹慎,可別再鬧這種笑話。

其實現在給孩子取英文名已經很普遍,只不過大家的文化信仰不同,對於名字的定義也會有區別,所以想要給孩子取好聽的英文名,又不踩雷,需要注意幾點問題。

分析

如果家長要給孩子取英文名,應該注意哪些問題?

1、 不要用國外神話中的人物名

不少人都是通過神話故事了解的國外文化,在這些神話故事中,每一位有血有肉的神,都吸引了不少人。有些父母想讓孩子的英文名也獨特一點,於是會讓孩子取跟神話故事一樣的名字。這種方法跟我們給孩子取名採用名人的名字有異曲同工之效,在外國人看來這些名字也十分好笑。

2、 不要用英語單詞取名

不少人給孩子取英文名時,都很喜歡用英語單詞做名字。比如說SKY(藍天)、Cat(貓貓)、Sunny(晴天),父母覺得這些英文單字的中文寓意很不錯,所以會用這些詞組給孩子取名,也是希望孩子希望孩子可以成長得好,可他們卻不知道,這些名字在外國人眼中,根本不會有你想的那種寓意,而且他們還會覺得這種名字十分土氣。

3、 有歧義的英文名不要取

其實就跟給孩子取中文名一樣,我們在給孩子取名時,一定會避諱名字中是否有什麼不好的歧義,有歧義的名字會引得同齡人的嘲笑,在取英文名時也是一樣。雖然有些名字在我們看來,十分正常,但是在外國人眼中會有多重意思,有些單詞的釋義非常負面,比如說Bunny就指兔女郎,國外的夜場女也特別喜歡取名Candy(糖果),所以為了不讓別人誤會,父母要儘量避免這類有歧義的名字。

4、別學課本裡,給孩子取很具有年代感的名字

在我們的課本中,名字使用率最高的怕是Peter、Helen、Tom這一類了,有些父母想省事,於是直接套用課本中的人物名,心想這下總不會鬧什麼笑話了吧。殊不知這些名字雖然使用率高,但很具有年代感,就像我們平常聽到"建國、建軍"一類的名字一樣,太過復古,聽起來讓人覺得怪怪的。取名字也是要根據一個時代的潮流來取,這樣才不會讓別人聽著尷尬。

取一個好聽的中文名,很注重技巧,給孩子取英文名,也同樣不可過於隨意,否則只會是在外國友人面前鬧笑話而已。如果實在不知道怎麼給孩子取英文名,不如請教一下外國友人,讓他們幫忙參考,也是不錯的選擇呦。

你聽過最好聽的英文名是什麼呢?歡迎在下方留言,和大家分享你的觀點。

相關焦點

  • 給娃起的英文名,在外國人眼裡其實是「旺財、狗蛋」,取名需謹慎
    本文為糖果媽媽原創,歡迎個人轉發分享現在很多父母都會給孩子取一個英文的名字。而且現在的家長圈子,好像自己的孩子沒有英文名字就會被嘲笑一樣,就算你不在乎這個,等孩子上學了,英語老師也會讓孩子起一個英文名。
  • 給孩子起英文名需謹慎,在外國人眼裡,其實就是「狗蛋、狗剩」
    並且有些國際雙語幼兒園中的英語老師,會讓家長給還在幼兒園的孩子取英文名,家長們之間互相攀比的時候說出來也有面兒,但是有些家長中文名字取的都不到位,更何況是英文名字呢?案例浩浩在一所國際學校上學,每年都會有很多國外的交換生來此,浩浩樂觀開朗,每次都會作為學生代表發言。
  • 給娃起的英文名,自認為很洋氣,在外國人眼裡就是「旺財、狗蛋」
    比如:在我們身邊很多家長都會給寶寶取個英文名,感覺這樣聽起來才「洋氣」,但也許很多人都不知道,取英文名並不是一件簡單的事情,稍有不慎就會鬧出大笑話。因為我們和國外的文化差異等原因,所以怎麼取都會有一定的文化差異。
  • 你起的英文名,在外國人眼中可能是「翠花」「旺財」,你是否踩雷
    現在的孩子都是從幼兒園就開始學習英語了,很多孩子在開始學英語的時候,老師或者家長就會給孩子起英文名,在英語課上老師會要求大家用英文名交流。也有一些家長,在寶寶出生的時候就會給他起一個英文名,其實取中文名就很傷腦筋了,起英文名就更費神了。
  • 挖空心思給娃取的英文名,竟然是外國人眼裡的二狗子?
    不知道從什麼時候開始,幼兒園也有了英文名鄙視鏈,有英文名的瞧不起沒有英文名的,英文名好聽的嘲笑英文名普通的。取英文名這件事本身沒有任何問題,怕就怕挖空心思取的英文名,在歪果仁眼裡還是像「二狗子」一樣的存在。究竟怎樣才能給寶寶取一個好聽又適合的英文名?米娜總結了一些小方法,避開這些雷區,就離優秀的英文名不遠了。
  • 想給孩子取個英文名,結果上榜奇葩名單,你家孩子有中招麼?
    於是,為人父母的第一件大事自然就是給baby取名。中文名自不必說,時下起名都可以開辦公司了,可見中國的父母對起名字是多麼盡心盡力。但所謂術業有專攻,面對孩子的英文名,似乎很多中國父母便犯了難。怎麼能讓孩子的名字聽起來更洋氣呢?
  • 費盡心思給孩子起個「洋氣英文名」,卻是外國版富貴和狗蛋?扎心
    在很多父母眼中,給孩子起英文名比給孩子起中文名還要難,因為中國人和外國人的思維不同。有的時候,父母自以為給孩子取了個洋氣的英文名,沒成想這個名字在外國人眼中:其實就相當於中國的富貴和狗蛋,這一點確實很扎心。
  • 名字沒取好,護照都辦不了!海外新生兒取名避雷指南!
    一些新生兒父母考慮到孩子未來主要生活在國外,希望為孩子取一個洋氣一些的英文名字。這也是不行滴!根據中國有關法律法規,新生兒的中文姓、名需使用國家標準簡化漢字,姓名拼音使用漢語拼音字母填寫,且二者需對應一致。如果護照名字的中文和拼音如果不一致,可能會給護照的使用和辦理帶來麻煩。
  • 【指南】加拿大出生的中國孩子要注意取好名字的姓氏,取名不當會影響中國護照辦理
    根據中國有關法律法規,新生兒的中文姓、名需使用國家標準簡化漢字,姓名拼音使用漢語拼音字母填寫,且二者需對應一致。如果護照名字的中文和拼音如果不一致,可能會給護照的使用和辦理帶來麻煩。因此,使領館提醒您在當地醫院和民政局為孩子登記姓名時使用與中文名對應的拼音。
  • 你挖空心思給孩子取的英文名,竟然是外國人眼裡的「二狗子」!
    而由於中外文化的差異,很多父母在給孩子起英文名字的時候,都會給孩子起一些在外國人看來,非常「低級」的名字。比如Ferrari(法拉利)、Dior(迪奧)、Louis Vuitton(路易威登)、Chanel(香奈兒)等等這些名字。在中國父母的眼裡看上去非常的高大上,但是在外國人的眼裡,可能這些名字就和中國的子軒、梓軒,紫萱……是一樣。
  • 千萬別亂取英文名,你喜歡的英文名或許是外國人眼中的土掉渣!
    不過,這幾年國內的網絡上卻出現了很多對英文名的吐槽,說很多人的英文名其實不是很好。眼下一些人會取英文名,也有一些外國人會取中文名。說到英文名,很多人就不由得在腦海內浮現出Tom、Bob、Mike、Lily、Lucy等名字,並且取這些名字的人數也不少,然而,在老外看來,這些英文名真的是很土的,甚至還會覺得土得掉渣了,這種感覺就如同中文名叫:富貴、建國、翠蘭、躍進、鐵蛋一般,是不是有股厚厚的年代感和泥土氣?
  • 夫妻倆給娃取的英文名,被幼兒園小朋友笑,外教聽了也尷尬
    現在很多寶寶都有英文名,方便英語課堂使用與交流。可取英文名也是一門學問,若不能正確取義,有可能會造成笑話,無意傷害孩子。幼兒園老師要求每個家長都要為孩子取一個英文名,這可把小張夫婦愁壞了,本身小兩口文化就不高,為寶寶取英文名字實在是一個難題。
  • 夫妻倆給娃取的英文名,被幼兒園小朋友笑,外教聽了也尷尬
    現在很多寶寶都有英文名,方便英語課堂使用與交流。可取英文名也是一門學問,若不能正確取義,有可能會造成笑話,無意傷害孩子。小張夫婦是一對普通的夫妻,雙方文化不是很高,所以立志要讓孩子接受好的教育,在孩子很小的時候便送入了雙語幼兒園。幼兒園老師要求每個家長都要為孩子取一個英文名,這可把小張夫婦愁壞了,本身小兩口文化就不高,為寶寶取英文名字實在是一個難題。
  • 你的英文名是老外眼裡的「李狗蛋」、「張翠花」嗎?
    隨著時代的發展,以及我國越來越國際化,很多人出於工作需要或其它的一些原因,都會給自己取個英文名。那小夥伴們,你們真的知道你們的英文名在老外眼裡是什麼意思嗎?事實上,在很多外國人的眼裡,我們取的英文名都是十分搞笑的。
  • 父母給娃起的洋氣英文名,老外聽起來像「旺財」和「翠花」,尷尬
    給娃取英文名已經成了潮流,尤其是有外教課的孩子,如果父母不想讓外教老師為自己的娃賜名的話,就要提前給自家娃選擇一個合適的英文名,這樣也能方便孩子的上英語課,雖然孩子的英文名使用頻率並不高,但是父母卻也要多少花點心思,畢竟一個好的英文名也能給外教老師留下一個好的印象。
  • 高圓圓女兒英文取名神操作,孩子這些英文名取了會被人笑話
    (在西班牙語中)02但並不是所有的明星在取名上都是高段位。小S給女兒取名字大費周折,女兒不論是英文名、中文名都包含了父母及家人對她的期待。小S從看時辰剖腹到小孩取名,都經過高人指點過。那三個姐妹花叫什麼呢?
  • 這些英文名被吐槽LOW,你中招了嗎?
    不過,  你們一定想不到,  這些看起來洋氣的英文名,  其實在外國人眼裡,就是翠花、二妞和小芳......  但其實,  這些名字在外國人看來,  都非常的奇葩。  但真相是,  你的孩子長大後,  一定會覺得他是充話費送的。
  • 為孩子起這4類英文名,家長自認是洋氣,在外婆眼裡是「土掉渣」
    在老外眼中,給孩子起這四類英文名字是「土掉渣」一、表面上可愛的名字。認為許多父母喜歡給女孩起些甜美的名字,比如Candy,譯成糖果,Honey,譯成蜂蜜,聽起來很好聽。但是實際上在外國人眼裡,像這樣的名字大多是夜店的管子女郎,或者是脫衣舞娘等特殊行業的女性名字哦,所以這種名字父母不會再給孩子起。二、食品名稱。
  • 父母給娃起的這些洋氣英文名,相當於「富貴」和「翠花」,尷尬
    給娃取英文名已經成了潮流,尤其是有外教課的孩子,如果父母不想讓外教老師為自己的娃賜名的話,就要提前給自家娃選擇一個合適的英文名,這樣也能方便孩子的上英語課,雖然孩子的英文名使用頻率並不高,但是父母卻也要多少花點心思,畢竟一個好的英文名也能給外教老師留下一個好的印象。
  • 英文名怎麼取?別掉進了那些英文取名雷區(附英文起名攻略)
    很多出國留學的同學為了方便歪國人稱呼自己,會給自己起一個英文名。也有些Fashion的父母,為了孩子以後可以走出國門,就先給孩子起一個英文名。那麼起名的靈感是從何而來呢?可能是中文名的諧音,是水果,是天象,是月份,甚至是品牌名稱……但是這些詞語用作名字真的合適麼?