記得當時剛到美國留學的時候,我就打算給自己取一個英文名字,但是我又沒多少經驗,只好上網去搜搜看,網絡上倒是能搜出不少英文名,但是卻不知道哪些英文名較合適,然後又向美國的同學探討這件事,在美國同學的幫助下才取了個名字。
不過,這幾年國內的網絡上卻出現了很多對英文名的吐槽,說很多人的英文名其實不是很好。眼下一些人會取英文名,也有一些外國人會取中文名。說到英文名,很多人就不由得在腦海內浮現出Tom、Bob、Mike、Lily、Lucy等名字,並且取這些名字的人數也不少,然而,在老外看來,這些英文名真的是很土的,甚至還會覺得土得掉渣了,這種感覺就如同中文名叫:富貴、建國、翠蘭、躍進、鐵蛋一般,是不是有股厚厚的年代感和泥土氣?
還有一些女孩在取英文名的時候,喜歡用一些聽起來很美的單詞做英文名,出發點很好,但是在外國人看來,就好像不是這麼回事了。像一些女孩喜歡用Candy這個單詞作英文名,雖然這個名字聽起來充滿了少女心,也是一個很甜美的名字,但是在一些外國人看來,這個名字的感覺就如同中文名字叫榴槤一般。
還有一些英文名字本身是帶有多種含義的,也在此建議要慎用。例如John這個單詞還有廁所的含義,如果用這個單詞作英文名的話,或許會被人拿去取綽號。
那麼,如果要取英文名了,用哪些英文名較合適呢?我取英文名的技巧是取一個和中文名發音類似的英文名,例如李連杰的英文名叫Jet li,就是「傑」和「Jet」有著類似的發音。
其實,我們也並不是非得要取個英文名的,直接用我們的中文名的拼音做英文名就很好。這才是我們真正的名字,像我在美國生活的時候,很多時候就直接用自己的中文名的拼音做名字,只有當一些美國人覺得我的名字讀起來拗口的時候,我才告訴他我的英文名。
也有很多中國明星是直接用中文名的,例如姚明就叫Yao Ming,章子怡就叫Ziyi Zhang,感覺聽起來就很有氣勢,很多外國人也覺得他們的名字很不錯。《美國的老王生活日記》是個專門分享美國生活故事的欄目,如果你有哪些美國生活的趣事,歡迎在留言區一起討論。