大家好,今天我們分享的表達是「double take」, 它的含義不是指「拿雙份」, 它的準確含義是:
double take(因認出某人或物,或感覺有異樣而)再仔細看一眼,再認真看一下
I did a double take - I couldn't believe it was her.
我又仔細看了一眼——我簡直無法相信真的是她。
The secretary did a double take when she realized the man who had just walked in was a movie star.
當那個秘書意識到剛才走進去的那男人是個電影明星時,不禁再次大量了一眼。
She looked up, then did a double take when she saw my dress and makeup.
她抬起頭,再一次認真地看了一下我的衣服和打扮。
We did a double take as the handsome boy walked by.
那個英俊的男孩走過時,我們多看了他一眼。
I did a double-take when I saw her dressed in biker's gear.
當她穿上騎摩託車的裝備時,我再仔細地看了一眼。
Did you see that man do a double take as he looked at the price?
你有沒有看見,那個男子又驚奇地多看了一眼價錢?
She glanced up, did a double take and then realised it was me.
她抬眼一瞥,又仔細看了一眼,然後意識到是我。