【經驗分享】2021年四川外國語大學日語筆譯考研真題回憶

2021-02-24 日語MTI

448漢語寫作與百科知識

這一科我選擇了《中國文化要略》這本書看了兩三遍吧,還有一些考研群裡分享的筆記。主要要記下來知識點,官方給的參考書我沒看,大家不要像我一樣抱有僥倖心理(這句話還不熟悉嗎?),多看多背,後期記得多多參照歷年真題出題角度以及知識點,鞏固自己不會的以及涉及多次的知識點。(據說選擇會從學習強國app出題,大家可以去刷刷上面的題哦,近兩年都有這裡面的原題)

↑掃描二維碼可獲取真題↑

一、選擇 25*2(我主要給大家回憶一下考了什麼知識點,具體的問法我不太記得了)

1、吾家洗硯池頭樹,朵朵花開淡墨痕。不要人誇好顏色,只留清氣滿乾坤。說的是什麼花?

A、桃花

B、荷花 

C、梅花

D、忘了什麼花

2、最早的農業科學著作

A、氾勝之書

B、齊民要術

C、忘了

D、天工開物

3、王姓郡望

A、太原

B、潁川

4、杏榜是什麼考試

A、鄉試

B、會試

C、殿試

D、忘了

5、「為天地立心,為生民立命,為往聖繼絕學,為萬事開太平。」是誰說的?

A、朱熹

B、張載

6、提出了「名」(概念)、「辭」(判斷)、「說」(推理)為思維的三種基本形式的是。

A、法

B、墨

C、道

7、佛教四大名山

8、下列不是南宋四大書院的是

9、現存最早的類書 虞世南《北堂書抄》

10、天一閣 地點

11、2020年是庚子年,明年是什麼年?

12、第一個科學的農學著作

13、三論宗的初祖

14、「啊」讀成「呀」的:

A、真好聽啊

B、好酷啊

15、判斷標點符號使用對錯的

二、判斷對錯 10*1

1、董仲舒倡導古文經

2、重慶市於1939、1949、1997三次被設為直轄市。(具體年份不太記得清了)

3、經史子集始於唐朝

4、黃河發源地卡日曲

5、宋代書法四大家 蘇軾 黃庭堅 米芾 蔡京

三、考了一個請求書(疫情期間請求派人去武漢學習醫療技術什麼的)30分 450字左右

四、材料作文 60分

根據材料內容自立題目,800字,和高考作文差不多。

作文我沒有複習,考前也沒有準備。大家可以根據自己的情況,如果平時不太擅長寫作文可以在考前一兩個月的時候多看看時事熱點一個星期練習一篇。應用文寫作可以根據歷年真題的出題角度進行練習,格式不出錯應該沒什麼問題。

↑掃描二維碼關注初心百科↑

相關焦點

  • 【經驗分享】2021華中師範大學日語筆譯考研真題回憶+備考心得
    考研真題回憶版+感想每個選擇考研的人都勇敢而又孤獨。
  • 【經驗分享】2021年浙江工商大學日語筆譯考研經驗+真題回憶
    寫在前面其實本來剛好考完試恰好要趕論文,忙得焦頭爛額有點嫌麻煩就不想來投稿的,但是我和朋友回憶了很久的真題,為了這次考研也算賣命了好久,今天終於看到有人投稿了浙工商專碩的經驗,想著寒假閒著也是閒著,不來分享一下有點可惜了!
  • 【經驗分享】2021年大連海事大學日語筆譯考研經驗分享+真題回憶
    考試對象:日語筆譯、日語口譯、英語筆譯、英語口譯。2.考試準備:關注微信公眾號:翻譯碩士考研網,「熱詞連載」中的「百科熱詞」。這個公眾號上的熱詞好好背,就算考不到,以後說不定吹牛皮用得著。儘管百科浩如煙海,真的像大連海事大學學姐說的一樣,看你從小到大積累的知識吧。但踏踏實實地,能多看一個,應該會多一丟丟安心。應用文,主要是多看、多記格式,嘗試寫幾篇。現代漢語寫作,和江蘇高考作文很像,我考前認真寫了兩篇,感覺少了,但我平時會寫點東西,有日文有中文的,所以也不是一點底都沒有的那種。大家保險點,還是練習得多些比較好。
  • 【經驗分享】2021南京農業大學日語筆譯超走心跨考經驗分享+真題回憶
    但一路走來我多少也有了些經驗,因此想把這些經驗分享給你,期望給你帶來了哪怕一絲絲的力量,使你在面對這些迷茫時能夠比我堅定,不萌生出想要放棄我們共同的理想——日語的念頭。首先我想告訴你,翻譯一定要自己動手做,做完後要整理出句型、詞組,並且一定要背誦記憶。堅持背誦一段時間,就會發現自己在翻譯時順暢了許多。
  • 比你優秀還比你努力:四川外國語大學日語學碩真題回憶+備考經驗
    基礎日語【真題回憶】1.短文翻譯中譯日雖然川外15年後封題了,看學姐學長回憶的前兩年的題型,這個應該是新題型了,好像代替了10道敬語題。文章很短,就幾句話。內容是關於大學生就業難。大學生都想去大城市就業,不想去偏遠地區。
  • 【考研專欄】天津外國語大學2019年日語筆譯 真題回憶+經驗分享
    ※本文內容由天津外國語大學2019年日語口譯考生——大丸子同學回憶分享一、漢字標假名10個:灑落普請二人三腳二束三文頭脳溫故知新時雨二、「胸」當大三下班學期開學的時候,我對自己將來做什麼很迷茫,又不想過早的工作,也不想留這麼混下去,再加上當時班裡大多數人都想著要考研,於是我加入了考研的大軍。只是為了考研而考研,就這麼忙忙碌碌的準備著。5月份的時候看到了一篇關於中國海洋大學的經驗貼,我又草率的定下了這個考研的院校。
  • 上海大學日語筆譯考研經驗分享
    劉學妹是一位才貌雙全的熱心姑娘,我第一次認識她是通過上海大學17級日語筆譯的同學。小夥伴們告訴我,劉妹去年就考的很不錯、長得也非常可愛,但是在口語方面吃了虧,所以錯過了17級。不過好在最後還是來到了上海大學,並且願意將自己的所有經驗和體悟詳細地分享給初心聯盟,讓更多努力的學弟學妹能圓夢上大。
  • 大丸子的天津外國語大學2019年日語筆譯真題回憶+經驗分享
    ※本文內容由天津外國語大學2019年日語口譯考生——大丸子同學回憶分享【翻譯碩士日語 213】一、漢字標假名10個:灑落【經驗分享】一、目標院校的確定考研,一直被稱為改變人生命運的第二次考試。因此,確定目標院校很重要,不能單純的奔著學校的名頭就去,要認真的考慮各種因素,再去決定。
  • 2018年全國部分院校日語專業考研經驗帖匯總(乾貨收藏版含連結)
    >【考研專欄】天津外國語大學日語同聲傳譯與日語口譯複試比較【考研專欄】2018年天津外國語大學日語考研經驗帖【考研專欄】湖南師範大學、天外日語筆譯真題及答案~【考研資訊】2018天津外國語大學日語語言學考研真題與經驗
  • 「經驗分享」2021年四川外國語大學日語筆譯真題回憶
    初心【日語MTI】【日語專業考研】也有歷年的熱詞彙總,也可以找初心的客服老師領取熱詞。第三大題 日翻中 60分 上一年是兩個小題,不同的內容,沒有聯繫,各30分。今年雖然分成了兩段話,但其實是一篇文章裡的。漱石の『坊っちゃん』にも「全然悪(わ)るいです」の臺詞が出てくる。いつの間にか「全然+否定」が主流になったようで、何が亂れなのか分からなくなる。
  • 2019北二外日語筆譯真題回憶+備考經驗
    今天為我們分享經驗的是一位報考北二外日語專碩的同學,讓我們一起來看看吧~北二外日語專碩口筆譯專業初試和複試的題目一樣,2019年題型與往年相比稍有變化,所以建議報考北二外日語專碩的同學多參考2019年口筆譯經驗貼。歷年招生人數、成績計算方法、複試分數線詳見北二外官網。
  • 上海外國語2020日語語言文學真題回憶與經驗分享
    真題回憶詞彙捷徑(しょうけい)清冽(せいれつ)疎外(そがい)>《吉林大學劉德潤 小倉百人一首》《專八真題解析》《專八各個專項突破輔導書》《n1紅藍寶書》《 慣用語書籍》《大連理工大學·崔香蘭·日語古典語法》
  • 2020天津外國語大學日語筆譯複試經驗貼
    原創慧兒2020天津外國語大學日語筆譯複試經驗貼——今年的複試很特殊:尋「天外」之路眾所周知,2020考研複試是非常特殊的,幾乎九成的院校都是採用遠程複試的方式,很多人調侃道「我們這一屆是不配給下屆的後輩講述經驗的」。
  • 2020南京農業大學日語筆譯真題回憶與經驗分享
    359真題回憶【全是參考書上的翻譯!】(楊樹曾,日語翻譯理論與基礎)1、日譯中十題,一題五分。裡面介紹文字也不要忽略,這次小論文就是考你對於嚴復的翻譯理論在科技日語上的看法,看看介紹的文字對寫小論文有幫助。2.另一本非常重要,這次基本考的都是裡面的內容,真題回憶裡面已經有介紹就不細講了。前言部分也可以看看,以前考過一些關於翻譯的定義,出來這本書上的,百科書上也有,可以都總結一下。
  • 2018上海外國語大學日語語言文學考研經驗分享
    北京外國語大學、上海外國語大學可以稱得上是國內外語類大學中的殿堂級學府了,對於日研中心,很多朋友的印象是對跨考生也很友好,而對於上外,大家就會覺得推免生特別多,是不是考上外特別難。今天的這篇經驗貼就來源於一位考上上外學碩的同學。
  • 學長乾貨|天津外國語大學日語翻碩考研(213/359/448)經驗分享
    天津外國語大學日語口譯213 翻譯碩士日語 359 日語翻譯基礎 448 漢語寫作與百科知識 1、不想去工地 2、想回天津 3、通過日語提升學歷 1、因為屬於「三跨」要先了解日語研究生的方向,大致為三個方向「口譯、筆譯、語言學」 。
  • 2019年北二外日語專碩考研真題回憶+經驗分享
    ※本文內容由北京第二外國語學院2019年日語專碩考生——四葉草同學回憶分享【359 真題回憶】一、熱詞翻譯1、中譯日落地籤星巴克參考資料:1、日語筆譯三級2、日語口譯三級3、公眾號:MTI及CATTI日語考試4、天聲人語公眾號【213 翻譯碩士 】
  • 桃太郎的2018年天津外國語大學日語考研經驗帖
    大家好,我叫桃太郎~今年報考了天津外國語大學日語研究生,初試政治離分數線差一分,因此僅提供初試經驗。考完後發現自己其實浪費了太多時間,走了太多彎路,在這裡給大家分享一些我的考研經驗,希望大家能少走一些彎路。對我來說天外沒那麼難考,難考的是政治,請大家千萬不要輕視政治!
  • 跨專業考研小白的自白書:大連外國語大學日語筆譯調劑黑龍江大學
    作者:在火鍋烤肉店等我幾分鐘 編輯:C老師前言今天分享的經驗貼是非常有典型性的一個非日語專業跨考日語專業的跨考生,也是少有對日語有天分但是考研前一級沒過的。雖然最後沒能去成自己的第一志願學校,但是最後經過調劑還是成功進入自己心儀的專業讀研。
  • 2021南京師範大學翻譯學/外應專業真題回憶
    >2021上海外國語大學MTI法語口譯真題回憶2021西北大學MTI真題+答案2021西南財經大學MTI真題+答案2021寧波大學MTI真題+答案2021>2021天津外國語大學MTI真題+答案2021上海海事大學MTI真題超詳細!