2015年3月15日,據中國之聲《新聞晚高峰》報導,歷年的總理記者會都是中外媒體關注的焦點,也是世界了解中國政府的一個窗口。今天(15日)上午的總理記者會上,李克強總理清晰的思路和妙語連珠讓中外媒體無不為之折服。但同時,在總理身邊,一位美女翻譯也引來了大家的注意。
張璐
她就是被稱作「櫻桃小丸子」的美女翻譯張璐。幾年前,她曾在溫家寶總理的發布會上,因為翻譯古詩詞《離騷》,迷倒了中外記者,瞬間走紅。
1977年出生的張璐是外交學院國際法系1996級的學生,2000年畢業,現任中國外交部翻譯室英文處副處長,是胡錦濤主席、溫家寶總理等國家領導人的首席翻譯。
看了記者會的朋友們都被張璐淑女的氣質、淡定的氣場所吸引,同時,也為她較高的翻譯水平豎大拇指。那美女翻譯背後的魔鬼式訓練,您能想像到嗎?
據了解,外交部翻譯室大約有50名翻譯,英語和法語的翻譯人數最多。想進外交部翻譯室,基本都得進行各方面的「魔鬼訓練」。張璐在給學生做講座時自己就說過,自己常常加班到凌晨兩點,每天還是聽BBC、CNN,做筆記,還要看《參考消息》和《環球時報》等。
看來,任何成就都需要付出千倍的努力。翻譯這個職業其實並不為老百姓所熟知,但從張璐的身上,我們看到了一個真相——知識讓女人更美,更有內涵。
甚至還有網友看了記者會後表示:「聽了你的翻譯,我們都有衝動重新愛上英語了!」
本文來源:新華網
圖片來源:網絡