求求你們別劇透!英語中「劇透」怎麼說?

2021-02-20 輕鬆學英文

spoiler /ˈspɔɪlə(r)/

n. 劇透, 警告 

spoiler 「劇透」,指一些被提前告知的關於電影、電視劇、書等的信息,使觀眾或讀者失去了觀看或閱讀的驚喜。

✅It refers to the information that you are given about what is going to happen in a film/movie or TV series before you watch it.

它指的是在你觀看電影或電視劇之前,(「被」)了解到了其中的劇情。

• 你身邊是不是也有一個喜歡向你劇透的朋友呢?如果你真的不喜歡被劇透,可以對他說: 

「Thank you, but I prefer to watch it myself rather than spoilers .」

謝謝,但是比起劇透,我更喜歡自己看。」

• I don't like articles with spoilers.

我不喜歡有劇透內容的文章。

• Spoilers ruined my fun of watching that movie.

劇透毀了我看那部電影的樂趣。

看到這裡,小夥伴你們知道

劇透為何被稱作spoiler嗎?

這要從它的動詞spoil說起

spoil  (verb)  

[spɔɪl]

 在英文中,Spoil一詞有多個含義

①作為【毀壞/破壞】意思時

✅ spoil 「破壞,毀掉,糟蹋」,指破壞某事物的美或趣味。

• Our camping trip was spoiled by bad weather.

我們的露營之旅被壞天氣毀掉了。

• Don't let him spoil your evening.

別讓他毀了你的晚上。

• It's important not to let mistakes spoil your life.

重要的是不要讓錯誤毀了你的生活。

② 作為【嬌慣/寵壞】意思時

✅指過度寵溺,溺愛,寵壞(孩子),表示到達一種程度。

•If you spoil children, you give them everything they want or ask for. This is considered to have a bad effect on a child's character. 如果你寵壞了孩子,給他們想要或要求的一切,對孩子的性格有不良影響。

 

• Those children are thoroughly spoiled!

那些小孩完全被寵壞了!

「把某人寵壞了」有一句常用搭配:

 spoil someone rotten  

• My grandparents used to spoil me rotten.

我的祖父母以前非常寵我。

③ 作為【變壞/腐敗】意思時  

✅把事物搞壞的人或事物,寵壞他人的人或事物,造成(食物等)腐敗的東西。an object damaged or flawed in the making.

•We all know that fats spoil by becoming rancid.

我們都知道油脂變質後會發臭。


✅be spoilt for choice

have so many possibilities to choose from that it is difficult to do so (英)面對眾多選擇,難以決定取捨。

④ 作為【犒賞/犒勞】意思時  

✅作為副詞,還有犒賞(自己或他人)的意思。

•If you spoil yourself or spoil another person, you give yourself or them something nice as a treat or do something special for them. 

           

•Spoil yourself with a new perfume this summer.

今年夏天買瓶新香水慰勞一下自己吧。

                                                       

•Perhaps I could employ someone to iron his shirts, but I wanted to spoil him. He was my man.     

也許我可以僱別人來熨他的襯衫,但我想好好寵他。他是我愛的男人。         

(a) spoiler alert:  劇透警告,劇透慎入,劇透一下

(b) spoil for =To be eager for 一心想某事

(c) spoiling for a fight 開戰,大打出手

(d) box office 「票房」

(如果你發布劇透,我會找到你並把你做掉)

幾個有用的句子


•我不想劇透。I don't want to spoil it.

•如果你的朋友要給你劇透, 你可以直接說這句:Don't spoil it for me. 別給我劇透。

•我們在網上經常會看到這句:Spoiler alert! 劇透警告!

求求你們別劇透!

大家是否學會「劇透」這個詞了呢?

相關焦點

  • 「別劇透啊」英文怎麼說?
    不要劇透啊!Spoiler alert!劇透警報!劇透1. Warning! This review contains spoilers.    提醒一句!這則影評包含劇透!2. How do I forget a spoiler that someone tells me?
  • 「不要劇透」英文怎麼說?
    那說到「劇透」,你是否又知道劇透的英文怎麼說呢?下面就讓我們一起來學習下吧~ 你身邊是不是也有一個喜歡向你劇透的朋友呢?如果你真的不喜歡被劇透,可以對他說「Thank you, but I prefer to watch it myself rather than spoilers .」「謝謝,但是比起劇透,我更喜歡自己看。」I don't like articles with spoilers.我不喜歡有劇透內容的文章。
  • 我看劇前請你千萬別劇透~ 「劇透」用英文怎麼說?
    你身邊是不是也有一個喜歡向你劇透的朋友呢?如果你真的不喜歡被劇透,可以對他說:看到這裡,小夥伴你們知道劇透為何被稱作spoiler嗎?這要從它的動詞spoil說起在英文中,Spoil一詞有多個含義:①作為【毀壞/破壞】意思時spoil 「破壞,毀掉,糟蹋」,指破壞某事物的美或趣味。Our camping trip was spoiled by bad weather.我們的露營之旅被壞天氣毀掉了。
  • 劇透用英語怎麼說?
    JESSICA在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是吳瓊要問的:劇透。   JESSICA: 吳瓊, I sent you a movie review article yesterday. Have you read it?   WQ: 你是說那篇電影的影評,我可不能看!
  • 「劇透」英文怎麼說?
    Spoiler指與電影、書籍或者遊戲內容有關的信息,即我們所說的「劇透」,這類信息會大大減少初看者了解劇情或者參與遊戲的興致。Spoiler用作「劇透」之意始於上世紀90年代,最初指透露電影或書籍情節的信息。故事情節的欣賞主要有賴於扣人心弦的緊張氣氛和懸念,如果提前得知後面的情節發展就會「破壞」(spoil)初看者欣賞故事的體驗。後來,spoiler一詞也被用於遊戲領域,指對遊戲通關有提示性作用的信息,有了這樣的信息,遊戲玩家就完全喪失憑藉自己的實力玩通關的樂趣了。
  • 「禁止劇透」用英語怎麼說?
    最可氣的是,還有不少人以各種方式花式劇透,美其名曰幫你省一張電影票……啊啊啊啊啊,就不能理解一些加班社畜的心情嗎?「劇透」,是一種反人類的行為。在英語中,「劇透」可以用Spoiler表達。尤其是劇透!另外,spoiler還可以指「選舉中的攪局者」,也就是那種沒有希望獲勝,但是可以用自己的影響力使其他主要候選人無法當選的人,俗稱「攪X棍」。總之,就是很討厭的一類人了!劇透人人討厭,那麼,如何反劇透呢?教大家一個詞,Spoiler Alert!Spoiler Alert!劇透警告!Warning:Spoilers!
  • 你身邊有沒有一個喜歡劇透的人?「劇透」用英文怎麼說?| 地道英語
    一起收聽今天的BBC《地道英語》,學習新的表達。Hello and welcome to The English We Speak.大家好,歡迎來到BBC《地道英語》。 I'm Feifei.我是菲菲。 And I'm Roy!
  • 前方高能預警: 「劇透」英文怎麼說?「英語脫口SHOW」
    別劇透給我啊!劇透會徹底毀了這部劇的樂趣!✍單詞提煉:❶ spoil [spɔɪl] v. 破壞,毀壞❷ spoiler [ˈspɔɪlɚ] n.劇透    spoiler alert 劇透警告❸ gonna [ˈgɔnə] =going to 將要❹ ruin [ˈruɪn] v. 破壞,毀壞❺ fun [fʌn] n. 樂趣
  • 「劇透」用英語怎麼說?
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——劇透, 這個表達的英文是:spoiler 劇透(劇情透露)n.劇透毀了看電影的樂趣。 A spoiler will reveal the ending of the movie to you when you'd rather find it out by yourself. 劇透提前揭示了電影的結局,當你寧願自己去知道答案時。
  • 「劇透」用英語怎麼說
    大家好,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——劇透,相信很多朋友都非常無奈當你的朋友給你劇透的時候,讓我們一起來學習吧。
  • 《復聯4》拒絕劇透!可是「劇透」用英語怎麼說?
    從24日凌晨《復聯4》首映開始,小夥伴們就開啟了刷朋友圈謹慎模式,生怕有人有意或無意劇透。在看片倒計時六小時之際,我跟一位外國友人(也是一位漫威死忠)吃飯聊起這個話題,突然意識到, 「劇透」這個詞用英文該怎麼說呢?
  • 《復聯4》 劇透拉黑,但你知道「劇透」用英語怎麼說嗎?
    最可氣的是,還有不少人以各種方式花式劇透,美其名曰幫你省一張電影票……啊啊啊啊啊,就不能理解一些加班社畜的心情嗎?一個大寫的不劇透!劇透spoilerspoil意思是破壞、糟蹋、毀掉,而spoiler就是指搞砸某事的人。如果你滿心期待著一部電影或漫畫,但別人突然告訴你結局或兇手是誰,那肯定搞砸了你看電影漫畫的心情啦!
  • 「劇透」 用英文怎麼說?丨BBC聽英語
    你可以告訴你的朋友,下次要 「劇透」 前,應該先說 「spoiler alert」。菲菲和 Roy 在本集節目中教你如何使用 「spoiler alert」。Feifei大家好,歡迎收聽 BBC英語教學的 「地道英語」 節目。我是馮菲菲。RoyAnd I'm Roy!
  • 復聯4劇透逼瘋了我們,劇透該如何用英語表達?
    昨天是復聯4上映第一天,早上大白打開了微博,當看到了微博熱搜今天大白就和大家聊聊劇透的英語表達吧!劇透spoilerspoil意思是破壞、糟蹋、毀掉,而spoiler就是指搞砸某事的人。所以spoiler可以引申為在電影電視劇等公映前的劇情透露,也就是劇透。如何避免點開劇透帖呢?請注意「Spoiler alert",spoiler alert就是指劇透預警的意思。當然,被劇透實在是防不勝防啊!
  • 「遊話好說」在遊戲中被劇透是種什麼體驗?有劇透!慎點!
    看到了一則有關《賽博朋克2077》偷跑的新聞,隨之而來的就是負責人懇請玩家不要劇透!遊戲提前偷跑的情況並不多見,但此前卻也出現過,儘管線上的數字版的解鎖時間有著嚴格的控制,不過為了遊戲能夠全球同步發售,線下實體店需要更多時間鋪貨,這也導致控制成千上萬家零售店同時銷售遊戲是幾乎不可能完成的任務~但其實比起偷跑,更讓人頭疼的就是遊戲內容被劇透!相信一定有很多朋友都時非常恐懼被劇透的,劇透到底有多痛?
  • 大片上映後最討厭被劇透 劇透用英語該如何表達呢?
    那麼劇透在英語裡怎麼表達呢?「劇透」指與電影、書籍或者遊戲內容有關的信息,這類信息會大大減少初看者了解劇情或者參與遊戲的興致。劇透的單詞就是「spoiler」啦。如果你還未玩過遊戲並且不希望被劇透請不要繼續往下讀。The researchers further theorized that perhaps spoilers help enhance our enjoyment of a story because they actually increase tension.
  • 看了那麼多好萊塢電影,你知道「劇透」英文怎麼說嗎?
    來源:精彩英語演講當我們想要看一部新電影時, 最害怕的就是——被劇透!
  • 「劇透」為什麼叫 spoiler?
    派屈克英語彙超有貨的英語學習博客在豆瓣上看 movie review,有時會看到「這篇影評可能有劇透
  • 女團成員比手指劇透,粉絲果真猜中,TWICE確定6月1日回歸!
    劇透女團哪能不劇透呢,果真如此,就在剛剛,韓媒報導了,TWICE在直播中,公布了TWICE即將回歸的消息,TWICE將在6月1日以新曲《MORE N MORE》回歸,這讓51韓團小編腦海中迅速浮現了前幾天成員們紛紛的手指劇透,可惜當時小編想破了腦袋也沒猜到是怎麼回事。
  • 為防劇透,《西部世界》主創要自己劇透!我定睛一想,此事不簡單
    然而,就在該劇播出前,主創團隊宣布了一個特殊的反劇透計劃:與其讓他人劇透,還不如自己來!該劇製作人發帖稱,只要獲得1000個贊,就放出第二季劇透視頻,結果瞬間收穫4000多個贊,所謂劇透如約而至。但他指出,粉絲的「『解讀』實際上可能是劇透,這兩者的界限十分模糊」。諾蘭警告劇迷:遠離劇透者!作為劇集主創之一,他很清楚解構與劇透之間的區別,但觀眾未必清楚,惡意劇透可被偽裝成劇情解構。