知道老外是怎麼學「漢字」的嗎?看完有點難以「消化」……

2020-12-11 成長大伴

上過學的人是不是都對背「單詞」,有著被支配的恐懼感?

天道好輪迴,知道嗎?如今全球都在普及中國漢字,比如以李寧為首的「中國李寧」四個大繁體字,吸睛又亮眼,輕鬆掀起「哈漢」潮,(中國有哈韓哈日的,國外也有哈漢的)。在外國人眼中,中國的方塊字神秘又逼格,是文字,是書法,是藝術,更是哲學。

雖然漢語是公認的世界上最難學的語言,但依然無法阻止老外狂熱的學習的熱情,與此同時,在這種熱情下誕生很多「花式」學法,到底有多麼千奇百怪呢?保你看完懷疑人生!

第一:「畫」漢字法

中國寫都是「寫」漢字,但是老外覺得「畫畫」更形象。

有個老外朋友舉例說,你看「傘」字真的和我的傘打開時一模一樣。還有「看」不就是手舉到眼睛上嗎?發明這個字的時候肯定太陽很熱。再有「網」和足球場上的球門也是一樣啊,「串」就像像冰糖葫蘆啊!

由於這個「重大發現」他學習漢字時,完全靠「畫字」,看看這「圖文並茂」的,是不是有點冒汗的感覺。

在老外眼裡中國漢字就像「鬼畫符」,所以不止一個老外認識漢字都是靠畫,比如一個老外在學「哈」字時,就像小房子代替,有「口、人、一、口」哈哈,是不是要笑噴飯了!

第二:漢字拆解法

另外備受老外喜歡的學漢字方法是「漢字拆解法」,即把漢字每一部分都拆出來單獨記憶,比如一個位美國朋友這樣記「美」字,上面一個¥,下面一個¥,看完頓覺腦迴路太清奇了!

還有同款拆字法,「初」字,被拆分成「衤」+「刀」,然後分別標註三個單詞,Beginning (開始)Clothing(衣服) Offender(罪犯)

第三:注音法

中國學生學單詞時「注漢語拼音」一定是很多人的記憶吧,那時我們是這樣學單詞的:

事實證明「注音法「是全世界通用的,同一個世界,同一個操作,老外學漢語也是把這個方法用得6666。

看過一個視頻,某歐洲餐廳為了更好地為中國人服務,在店裡學起了中文,謝謝是「shell shell」,支付寶是「cheer ful ball」……甚至還有方言「em ma book how yes」(哎媽,不好意思)。

「不客氣」被標註Book Itchy 你好嗎?( Knee How Ma? )很好(Hen How)我很好( Woe Hen How)

知道全

世界上最難學的十大語言排名

NO.1-漢語(中國)NO.2-希臘語(希臘)NO.3-阿拉伯語(阿拉伯)NO.4-冰島語(冰島)NO.5-日語(日本)NO.6-芬蘭語(芬蘭)NO.7-德語(德國)NO.8-挪威語(挪威)NO.9-丹麥語(丹麥)NO.10-法語(法國)

看完這些,你還覺得英語難嗎?資深英語老師的建議一資深英語老師說,對中國孩子來說單詞不需要死記硬背,就像漢字從來不需「畫」,會說中文就會說英語。只要遵循這三個方法:

第一:從小給孩子營造英語氛圍。這種氛圍不一定要出國,可以在家裡看英語電影,也可以情景學習法,比如在杯子上,貼上cup,在電視上貼television。還可以看英語繪本故事,總之方法只要想就會有。

第二:單詞不要死記硬背,要學自拼方法。就像漢字有自己的拼音系統,英語是公認的最簡單的語言,注音背單詞大概是80年代孩子的做法,現在孩子不要再死記硬背,單詞有套自己的自拼方法,學會了,孩子就是見詞就會讀。

第三,每天磨耳朵,聽英語。不要短時間內就要求孩子說一口流利英語,說是表達的最後一步,聽先於說,聽大於說,聽的內容要豐富多彩,這樣才有利於刺激開口。選擇適合自己英語軟體,每天讓孩子聽20-40分鐘,一般英語耳磨出來了1-2年後,孩子自然開口說, 一點不用急。

今天,這些方法,你學會了嗎?

相關焦點

  • 老外眼中的漢字是怎麼樣的?
    題主從事外貿行業,就經常和老外打交道。有一次,一個老美客戶來中國,我們談完工作就聊些題外話,說到了中國文化,他表示很感興趣!尤其是漢字!他覺得漢字都是四四方方的,在他看來長得都很相似。一時興起,拿起筆就要學著寫~漢字的筆畫那麼多,從哪兒起筆好呢?這老外寫漢字是從下往上寫的~他的理由是,寫漢字就像蓋房子,得打好地基才能往上蓋。
  • 老外都怎麼記漢字的?網友:you是在逗我嗎
    文/敏很多人抱怨學英語難,但你要是知道老外怎麼學習中國漢字的,那你一定會慶幸還好"不用如此燒腦",畢竟英語有語法規律可循,可在老外眼裡,漢字根本沒有規律可循,往往是即使學會一個字,也分不清什麼時候該用,什麼時候不該用
  • 看看外國人學習漢字,老外:學漢字學到懷疑人生
    但是,你知道外國人對於學我們漢字的評價是什麼樣的嗎?他們是這樣形容的:每天都是活在水深火熱之中,鬼知道我們經歷了什麼!上圖的一群外國人,是一群中文漢字培訓班的學生,可以看出他們寫的詩句,出自王之渙的《登鸛雀樓》白日依山盡。
  • 中國人穿英文字母衣服,老外穿這些漢字衣服,他們真不知道意思嗎
    比如在上世紀八九十年代,我國就非常流行出國,尤其是對美國有好感,不少衣服上還會印些英文彰顯洋氣,而近幾年,你就可以在外國人身上看到,印著漢字的衣服,只是看到這些漢字的意思,或許你會忍不住笑出聲。當然,如果僅僅說衣服上印外國字這個事情,也沒必要上升到崇洋媚外這個高度,畢竟大家都有個視覺疲勞,總是看漢字,難免會對英文有新鮮感,所以買些上面有英文的衣服不算什麼。
  • 剛來到中國的老外被中文逼瘋:中國人是如何知道每個字怎麼讀的?
    老外想知道為什麼我們看到字就能認出來和中國學生必須學習英語不同,漢語是大部分國家的選修語言。因此很多打算來中國的外國人都是十幾歲或者是二十幾歲才學中文,這讓原本就難學的漢語更加困難了。有些老外甚至表示漢語的難度是地獄級別的,真羨慕那些出生就會漢語的中國人。對剛學中文的外國人來說,最困難的莫過於閱讀和口語了。
  • 網評老外難以接受的中國美食,看完後中國網友:太不「識貨」了
    說到中國的美食真的是多到數不勝數,不僅深深地吸引著中國人,現在也是吸引著那些老外的,有很多的老外也都是願意為了中國的美食定居中國的,不過我們中國的美食真的是太多了,雖然很多的老外都喜歡,但是還是有一些讓他們難以接受的,比如今天跟大家分享的這幾種,看完以後中國網友:太不「識貨」了。
  • 老外巧學漢語,用英語給漢字注音,「狼」注音為long,有才!
    老外巧學漢語,用英語給漢字注音,「狼」注音為long,有才!我國的孩子學英文,大家都覺得難度比較大,尤其是起始年級的孩子學英語,一般來說老師都不教音標,所以大家就另闢蹊徑,拿漢字給英語注音,比如把單詞five標註為「廢物」,dangerous則寫成「單腳拉屎」,簡直是人才,不過外國人學中文,由於不會漢語拼音,所以也經常出這樣的笑話,下面我們看看這些很有才的老外是如何學漢語的?
  • 英語真的很難學嗎?看完老外寫中文試卷,網友:現在心疼他們!
    英語真的很難學嗎?看完老外寫中文試卷,網友:現在心疼他們!不少人上學的時候,就特別害怕學習英語,但是英語又是特別的重要,不少人高考、中考失敗就是因為英語沒有考好,家長為了讓孩子學好英語,不知道操了多少心,花了多少冤枉錢,最後的結果還是不會讀、不會寫、不會說。可以說現在不少的中國人對學習英語都有一道心理陰影:認為英語實在太難學了。不過,當年看看老外做的中文試卷,你的想法可能會發生一點改變!
  • 老外表示不公平,學好英文只需26個字母,學2000多漢字仍不會中文
    但是,你要說他會中文嗎,相信很多外國留學生,在中國工作的外國人,也是大吐苦水!在中國待個七八年,仍然不會漢語的人很多。畢竟中華文化博大精深,很多國人還不認識很多生僻字,還看不懂文言文,更何況你一個老外呢。
  • 傻老外是怎麼學唐詩宋詞的?
    在海崔娜差點再一次陷入泥沼時,幸虧她的臺灣室友發現了端倪:這他媽不都是李煜《望江南·多少淚》的翻譯嗎?!你們感受一下:《望江南·多少淚》多少淚,斷臉復橫頤。這是老外難以理解的語言藝術。如果有人不服,你給我試試怎麼翻譯這個:功蓋三分國,名成八陣圖。江流石不轉,遺恨失吞吳。
  • 老外苦學10年漢語後,絕望抓狂道:我還是聽不懂中國人在說啥
    如果要是在語、數、外、政、史、地、生、物、化九門科當中選一門最討厭的科目,也許英語很大概率的當選——因為學英語的過程太痛苦了,講了那麼多年的中文,突然來學這個「鳥語」,能不讓人頭大嗎?其實對於老外來說也一樣:漢語大約是世界上最難學的科目了——沒有之一!
  • 在貼吧裡學中文的老外,都被逼瘋了
    「Penis dangling」,你們猜到是啥嗎?  直到看見老外的配圖,才明白他們說的是吊兒郎當。  學會簡單的生字,後面才是地獄般的開始。  幾乎每個自學中文的老外,都搞不清楚中文裡的「量詞」。  老外用的最多就是「a」或者「an」,「some」這一類。  英語中的量詞,不會太多,大概十來個。  但中文的量詞,就有點欺負人了。  個,雙,只,對,輛,對,根,條,臺,朵。。。  幾乎每個名詞,都會對應不同的量詞。
  • 難怪只有中國人敢直接吃甘蔗,看完老外們的吃法,網友們樂開了花
    不得不說如今水果在我們日常生活中是非常重要的,不僅能夠促進腸胃的吸收以及消化,同時還能為我們人體提供各種各樣的微量元素,所以平時多吃水果對我們身體非常有利。不過相信大家也都知道,並不是所有的水果吃起來都非常方便,像是一些需要先處理才能吃的水果,估計可就很多人不喜歡吃了。
  • 中華「漢字」博大精深,有沒有哪兩個漢字,相似到難以分辨?
    那麼,今天我們就來聊一聊關於漢字的那些事情吧!有沒有哪兩個漢字,相似到難以分辨?雖然說我們國家的漢字數量是比較多的,但根據統計我們在日常生活當中能夠用到的漢字也就只有3500個左右。那麼下來我們就來說一說,在眾多漢字當中,有哪些漢字是極其相似讓人難以分辨的吧!以下是我所找到的部分相似漢字,也歡迎大家共同分享自己知道的那些相似漢字!
  • 中國的英語4級水平,能和老外流暢的交流嗎?看完終於明白了
    中國的英語4級水平,能和老外流暢的交流嗎?看完終於明白了我們都知道,這個世界上說英語的國家非常多,英語在這個世界上的影響力也比較大,為此,我們國家也非常注重英語教育,從小學三年級開始我們就學起了英語,一直到大學都還有英語課,小時候我們經常會說語文、數學、英語一定要考好,這三個是主課,直到後來我們還知道了英語的等級考試,有4級、8級等等。
  • 被英語虐哭的夥伴,看學漢語的老外,心理更平衡,女老外:我是雞
    英語難學,以至於每次討論是否取消英語的時候,很多網友真臂高呼,堅決取消英語,但大家看看,目前的大量論文都是用英語寫的,沒有英語基礎,根本沒辦法學習歐美先進的科技,這也是我國在追趕歐美,一旦他們要學習我們的時候,比如在唐朝,日本要學中國的先進文化,他們自然會學漢語,我們則不必學日文,
  • 老外認為「很難吃」的中國美食,部分網友看後表示:我也這樣認為
    中國的美食種類非常多,有的美食受到了很多人的喜歡,而有的美食是很令人討厭的,就比如我今天跟大家分享的這幾種美食,老外也認為這些中國美食特別難吃,甚至有很多部分網友看了之後也不持反對意見,直接表示說,我也是這樣認為的。一起來看看都有哪些食物?
  • 學了十幾年的英語,老外對咱們的英語水平到底怎麼看?
    學了十幾年的英語,老外對咱們的英語水平到底怎麼看 ?
  • 漢字有點難 看外國留學生學漢字的花樣記憶法
    漢字有點難 看外國留學生學漢字的花樣記憶法 2019年08月30日 09:12   來源:人民日報海外版
  • 看看老外身上的雷人漢字文身(全文)
    「這是使用了倒裝語法嗎?」伴著中國風的流行,不少外國人開始青睞中國的文字及圖案。網友們將這些一一羅列出來,不禁感嘆:「老外有時也蠻可愛!」這些文身比較雷人 不少外國人都很鍾情於漢字的文身。但是,在他們眼中,也許只是被這些漢字的結構形狀所吸引。他們迷戀這些曲裡拐彎的圖案,卻不明白是什麼含義。因而,也鬧出不少笑話,正如一些國人不明就裡穿上印有英文髒話的T恤一樣。