finders keepers (losers weepers)
Definition: Used to say that if someone finds something, they have the right to keep it.
誰撿歸誰(誰丟活該)
A: Hey, let's split the 10 dollars you've found.
B: No, finders keepers!
A: 喂,我們把你撿到的十塊錢分了吧!
B: 不,誰撿到就是誰的。
A: Hey, that's my favorite toy!
B: But I found it out on the playground. Finders keepers, losers weepers!
A: 喂!那是我最喜歡的玩具!
B: 但是我是在操場上撿到的。撿到就是誰的!失敗者只有哭的份兒!
The intro
(Listening Comprehension)
Hey, what's going on folks? It's Mr. Wong here. So I found 10 bucks on my way to work the other day, and my friend saw it too. He was like, "Hey, you gonna split that 10 with me?" I'm like, "HELL NO! Finders keepers, losers weepers!" And speaking of "finders keepers," that's gonna be our phrase of the day, let's check it out!
更多關於 I'm like... / he's like... / she's like... 的用法 ←請點擊這裡
沒看懂?請自己查字典!
(這才是真正的學習過程)
更多實體例句
The 「Law of the Sea」 sets out(set out: 陳述;闡明) which part of the deep ocean belongs to specific countries and which is shared by all humankind. For those areas, it has strict criteria(標準;準則) for how private companies can mine for their own gain. This includes respecting the environment and ensuring some of the proceeds(收益)go to help less-developed countries. But America has refused to ratify(正式籤署) the 「Law of the Sea」, believing, as with the Moon, in 「finders keepers」. So, even if there is a new Moon treaty, America is unlikely to sign up to it if it’s modelled on(be modelled on: 效仿) the 「Law of the Sea」.
「海洋法」闡明了深海的哪一個部分屬於哪些特定的國家;哪一個部分則屬於全人類共同擁有。對於私營機構在該等地區開採資源圖利的行為都有嚴格的規定和準則,當中包括規定了該等開採行為必須符合環保守則並確保部分收益將作為發展其他落後國家的用途。可是美國認為深海就跟月球一樣,誰開採到任何資源就應該歸誰,而一直拒絕籤署「海洋法」。假設以「海洋法」作為藍本來制訂新的「月球公約」,美國也很大可能不會籤署該條約。
小編推薦歷史文章
(請點擊藍色字體收聽)
「炒作」英文怎麼說?(高分詞彙)
「打瞌睡」英文怎麼說?(口語必殺技)
「引人入勝」英文怎麼說?(高分詞彙)
「拼車」英文怎麼說?(地道又實用)
「通宵熬夜、開夜車」英文怎麼說?(地道又實用)
「底線」英文怎麼說?(高分短語)
↓ ↓ ↓
點擊→往期內容索引←點擊
↑ ↑ ↑
抗擊疫情 推送不停