「扎啤」的「扎」用英文怎麼翻譯?丨達人分享

2020-08-30 中國日報雙語新聞

本文轉載自「侃英語」,已獲授權

炎炎夏日,啤酒成了餐桌常見的解暑飲品。但是,不知道大家有沒有留意啤酒瓶上的英文「draft」是什麼意思?

詞典上,draft的解釋是:

Draft做名詞主要表示「初稿」,比如「論文的初稿」叫做:the first draft of my paper.

根據這一層含義,draft還可以活用成動詞,表示「起草」,比如「起草一份合同」叫 draft a contract。

另外,draft還可以做形容詞,就相當於draught了:

Draft是美式英語,draught是英式英語,我們來看看draught到底什麼含義:

served from a large container (= a barrel) rather than in a bottle

用大容器(比如木桶)裝的,而不是用瓶裝的。

Draught/draft beer就是在裝在木桶裡的那種啤酒,如下:

酒吧或大排檔裡這種啤酒挺多,不是那種瓶裝或易拉罐啤酒,而是通過水龍頭一樣的東西從一個木桶中獲取,然後裝在一個大啤酒杯裡。

所以,從盛裝方式來講,draft 翻譯成「散裝的」是合理的。

那麼超市裡賣的瓶裝或易拉罐裝的啤酒和木桶裝的啤酒有何區別呢?

瓶裝或易拉罐裝的啤酒一般經過高溫殺菌,有些還添加了糖漿或香精;而draft beer是純天然、不加工,沒有任何添加劑的啤酒。

綜上所述,draft beer應該翻譯為「未經加工的散裝鮮啤酒」

但是這樣翻譯未免太囉嗦,於是聰明的國人乾脆用諧音,把「draft」音譯為「扎」,draft beer 就是「扎啤」。

對了,「扎」還是一個量詞,比如在酒吧或大排檔你可以對服務生說「給我來一紮啤酒」,這裡的「扎」可能來自於國外一種容器,就是「jar」,比如:

Do you fancy a jar after work?

下班後去喝一杯怎麼樣?

這種桶裝的鮮啤酒保質期(Shelf life)不長,一般就3-4個月,如果商家不及時售出,會有很大經濟損失。

而瓶裝或易拉罐裝的保質期就很長了,瓶裝的一般半年,而易拉罐裝的能達到一年。

但魚與熊掌不可兼得(you can’t have your cake and eat it too),為了獲得更長保質期,瓶裝易拉罐裝的啤酒要經過高溫消毒(巴氏消毒),這樣必然影響口感...

所以瓶裝、易拉罐裝的啤酒,但卻打上了draft,顯然不是正宗的draft。

你學會了嗎?

二十四節氣雙語精講

用英語講好中國傳統文化知識

雙語君有抖音啦!

抖音搜索:中國日報雙語新聞

一起學英語、看新聞

相關焦點

  • 「扎啤」的「扎」原來是這個英語單詞!有趣!
    (比如木桶)裝的,而不是用瓶裝的。所以,從加工方式來講,draft翻譯成「未經加工的」、「生的」、「鮮的」,也是合理的。綜上所述,draft beer應該翻譯為「未經加工的散裝鮮啤酒」。但是這樣翻譯未免太囉嗦,於是聰明的國人乾脆用諧音,把「draft」音譯為「扎」,draft beer就是「扎啤」。
  • 「扎啤」的「扎」原來是這個英語單詞!有趣
    (比如木桶)裝的,而不是用瓶裝的。所以,從盛裝方式來講,draft翻譯成「散裝的」是合理的。那麼超市裡賣的瓶裝或易拉罐裝的啤酒和這種木桶裝的啤酒有何區別呢?瓶裝或易拉罐裝的啤酒一般經過高溫殺菌,有些還添加了糖漿或香精;而draft beer是純天然、不加工,沒有任何添加劑的啤酒。所以,從加工方式來講,draft翻譯成「未經加工的」、「生的」、「鮮的」,也是合理的。
  • 「扎啤」的「扎」原來是這個英語單詞!還挺有趣!
    昨天小沃跟朋友小紅說道「扎啤」,她沒反應過來就問說「一紮啤酒?」。不過說真的,可能有些不怎么喝酒的朋友可能真的會以為「扎啤」是「一紮啤酒」,趣多多以前也這麼認為過。實際上扎啤指的是鮮啤酒或生啤酒。它與普通啤酒的區別在於,扎啤是經過微孔膜過濾或瞬時殺菌的啤酒,而普通啤酒是經過高溫殺菌的啤酒。而「扎」在我們印象中是容量單位,不過沒有準確數量。
  • 「扎啤」和「精釀啤酒」用英語怎麼說?
    而扎啤音譯自 draft beer,(英式英語寫作 draught beer)。作名詞時,draft/drought 有一口氣喝下的量這個意思;而用作形容詞時, 又有零售、散裝的意思。所以被我們音譯為扎啤的 draft beer 其實就是散裝啤酒。
  • 外交部神翻譯合集!呵呵、扎心、做人不能太美國……用英文咋說?
    今天,枕流就總結了外交部歷來的神翻譯合集,呵呵、扎心、甩鍋……看看外交部是怎麼翻譯這些詞的吧!01「呵呵」「呵呵」原本只是表示笑聲,但後來在網絡的傳播和演變中,現在常表示在否定對方的同時表達嘲諷和不屑。
  • 你知道「扎啤」為什麼叫扎啤嗎?單詞jar的特殊用法
    關於「扎啤」說法的來源,有兩種說法:1)啤酒多數以廣口瓶(Jar)為計量單位進行零售,故以其英語jar一詞的發音稱為「扎啤"。2)扎取自jug,兩品脫容量的杯子。
  • "扎心"怎麼翻譯?外交部教學來了!
    "扎心"怎麼翻譯?外交部教學來了!耿爽說:「這些國家的名字這裡我就不點了,以免某些人聽了之後扎心。」網友在為耿爽回答點讚的同時,也好奇「扎心」用英語怎麼說。現在,官方翻譯來了!
  • 「扎心了老鐵」用英語怎麼說?夫妻肺片又該怎麼翻譯?
    還用問麼,絕對是共享經濟和人工智慧啊。說到人工智慧,最近常聽人們這樣談論:「人工智慧翻譯將取代同傳」「從事翻譯職業的人離下崗不遠了」;這邊,一家公司在一個大會上展示人工智慧同聲傳譯,那邊,又一家公司發布一款新硬體產品,可實現80國語言的語音實時翻譯……嚇得我們趕緊翻出兒時用的文曲星,但聽說文曲星現在也改叫翻譯機了。   人工智慧翻譯到底發展到哪種水平了?
  • 丨達人分享
    在「威妥瑪拼音」的基礎上,在郵電部門誕生了「郵政式拼音」(Chinese postal romanization),進而統一了中國的人名、地名、物名的英文注音。 「漢語拼音」(Chinese Phonetic Alphabets),其正式說法為「中華人民共和國漢字注音拉丁化方案」,這個方案主要運用於漢語普通話讀音的標註,國際上正式的叫法是「中文羅馬字母拼寫法」。
  • 思南讀書會引出文學翻譯討論 "鮮",英文怎麼翻?
    上周的「思南讀書會」上,旅居海外的作家、詩人、翻譯家裘小龍,與大學同學陳丹燕、陳保平以「吃與文學:離不開的上海」為題展開對談。臺下,榮譽讀者、翻譯家馬振騁的加入,讓這場由「吃」引發的關於文學翻譯與文學品味的討論,愈加有滋有味。
  • 「拍馬屁」英文怎麼翻譯?
    這句話應該怎麼翻譯呢?   其實這並不難翻譯,閉嘴,我們可以翻譯成shut up,整句話我們可以說,shut up and kiss me。在動畫片《波男傑克》裡面也出現過這句話。
  • 微信掃一掃翻譯一整頁的英文怎麼弄 翻譯一整頁的英文設置方法
    微信最新版本上線了可以翻譯英文的功能,掃一掃翻譯一整頁的英文怎麼弄?下面是小編給大家帶來的微信掃一掃翻譯一整頁的英文設置方法介紹。掃一掃翻譯一整頁的英文方法介紹在最新的微信iOS版本中,掃一掃翻譯功能全面升級,不再是只能翻譯單詞,遇到一整頁的紙質英文,掃一掃也能全翻譯+替換排版,翻譯一整頁的英文,不用3秒。
  • 怎麼把ins的英文翻譯成中文的方法
    把ins上的英文翻譯成中文的方法打開ins89選擇一個ins貼文並打開,如下圖3.滑鼠移到到圖片右側的貼文內容尾部飄藍「翻譯」按下就可以把ins貼文中的英文翻譯成中文了,如下圖把英文內容「We still have another 90 minutes to set it straight」 virgilvandijk on remaining confident #LFC #LiverpoolFC #UCL翻譯為中文內容「我們還有90分鐘來糾正它」virgilvandijk談到保持自信的
  • 姓氏應該怎麼翻譯成英文?!
    比如姓「羅」,會用law來表示;姓「金」,就需要用到Kim了。當然很多姓氏不止一種拼寫方式,除了音譯之外,「羅」這個姓還可以用「lo」表示,這是基於羅馬音規則,我們接著來看看這是怎麼回事。使用羅馬音第二種情況是用羅馬音來翻譯中文姓氏,那麼羅馬音是什麼呢?它是明朝的時候,西洋人為了學習漢字,嘗試用拉丁字母來注音的符號。
  • 闖過的關卡他都能快速流利翻譯成中文 |達人分享
    孩子們怎麼利用大思英語的學習方法達到成果的最大化?請關注大思教育大思英語(微信號:dasiedu)推送的達人分享張思立  10歲湖北省鹹寧市實驗小學四年級報名時間:2016年6月29日學習時長此時,距離去年6月29日報名大思英語,剛好用了270天。
  • 微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文
    微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文時間:2018-03-02 19:31   來源:今日頭條   責任編輯:毛青青 川北在線核心提示:原標題:微信中文翻譯成英文怎麼設置 長按需要翻譯的英文 微信是我們生活中常用的聊天軟體之一,在聊天過程中,我們有時候會遇見需要把中文翻譯成英文,或者把英文翻譯成中文的情況
  • 百度翻譯,一款專注搞笑的翻譯軟體!簡直是翻譯界的一股清流啊…
    這翻譯可以說十分貼切了!文字翻譯工作本來就是源於生活且高於生活的!好了好了,我知道你會英文……「新股民」的百度翻譯,扎心了……不過三晉兩周這種詞居然還能翻譯錯,簡直快笑岔氣兒了!丨冰淇淋盤點丨丨零食冷凍大體驗丨臥底濟南Apple零售店丨丨濟南小龍蝦外賣丨小眾飾品丨
  • 7歲男孩送給媽媽的生日禮物:當上大思英語小達人 | 達人分享
    孩子們怎麼利用大思英語的學習方法達到成果的最大化?請關注每周大思教育大思英語(微信號:dasiedu)推送的達人分享章明宇  7歲江西省贛州市文清路小學一年級報名時間:2016年9月1日學習時長:139小時學習進度:
  • 每天堅持闖關,她能大概聽懂動畫片裡的英文 | 達人分享
    孩子們怎麼利用大思英語的學習方法達到成果的最大化?請關注每周大思教育大思英語(微信號:dasiedu)推送的達人分享徐安然  7歲重慶市謙禾學堂一年級大思班級:一年級20班報名時間:2016——安然媽媽重慶謙禾學堂是一所以國學為特色的私塾,此前我們分享的大思英語小達人李朗軒、尹子丹(點擊姓名可以回顧)就是這所學校的學生,今天,他們的同學——徐安然也成為了我們的小達人。安然同學每天堅持近一個小時的聽力訓練,現在能大概聽懂學校裡播放的英文動畫片了。「當時我看到安然的同學都在學,效果挺好的。」
  • Ava英語課堂丨 英文郵件實用小技巧
    Ava 視角  Ava 美妝丨Ava 旅行昨天的翻譯鑑賞大家最喜歡的是哪個呢?翻譯鑑賞丨生活處處可見翻譯之美—音譯篇之前,有很多朋友給我發私信問關於英文郵件該如何寫英文中正式的場合用apologize,其他的場合用sorry就可以了 Sorry for the late reply.中國人最常用的Sorry I haven’t got back to you sooner.老外常用Sorry for the delay getting back to you.老外常用 臨時通知別人一些事情