折磨我們那麼多年的英語 看老外如何學漢語

2020-12-14 新東方網

新東方網>英語>英語學習>熱門推薦>正文

折磨我們那麼多年的英語 看老外如何學漢語

2014-10-15 14:49

來源:中國新聞網

作者:

  「麻煩」是「兩個小孩」、「沒問題」是「一座山」……別驚訝,這是老外在學中文呢。為了學好中文,住在深圳的英國人Robert可謂費盡了心思,為了記住「天書」一樣的文字,他只能手繪有趣漫畫。他的中國妻子將漫畫發上網,被中國網友怒贊有才。

  中西文化差異鬧笑話 「米爹」立志學中文

  近日,名為「@楊喵菲-米娘」的網友曬出來老公「米爹」的大作數張,並附評:「米爹作為一個老外,以神筆馬良愚公移山的精神學漢字,也真是拼 了。」照片中米爹可真是「拼了」:學一個中文字詞,便畫一幅簡筆畫,而且都趣味十足,例如中文「歷史」,畫著幾個小人從細胞到爬行再進化成直立行走;「請 假」畫著一個腦子裡想著海島的小人兒帶著請假條給boss批示。是不是很形象?

  微博一發出,便有數百網友跟帖,不少網友都怒贊「米爹」太有才了。不知現實生活中的「米爹」是如何的呢?記者聯繫上了學中文的老外「米爹」Robert和他的中國妻子「米娘」Michelle。說到丈夫學中文,兩人都笑稱:「鬧的笑話實在不少!」

  Robert是英國人,認識了中國妻子Michelle之後,兩人都喜歡中國,更喜歡深圳的環境、氣候、人文等,雖然工作重心不在中國,但是夫 婦倆還是決定定居深圳。和所有的老外一樣,Robert看中文覺得是在看「天書」。但是在中國長期生活,怎能不會中文呢?因為中西文化差異,Robert 還「得罪」過人:「一次一個臺灣網友告訴我她的體重才40公斤,我有一隻大狗在英國,55公斤,我告訴她你比我家狗還輕,她很生氣,覺得我很rude(粗 魯)。」諸如此類的問題,讓他覺得,應該好好學習中國文化。

  學了五六年不如三歲娃 奮發後自創「思維導圖」

  大約從五六年前開始,Robert就開始學中文,但他長期處於「幼兒」狀態,只能說一些詞語和短句,連家裡才三歲的大兒子都不如,因為兒子已經 能流利地中英雙語會話,「很多不懂的我都請教他,讓他告訴爸爸怎麼讀。」妻子Michelle笑稱丈夫沒有語言天賦:「我才沒耐心教他中文,我會發火 的。」

  於是三個星期前,Robert痛下決心在深大報了個中文學習班。他秀了一下自己的課程表,聽說、讀寫課程排滿了一整周。Robert用磕磕絆絆的中文感嘆:「英國大學一周才上10個小時的課程,我的中文課每周15個小時!強度都超過讀大學了!」

  「作為一個歐洲老外,中文字對我來說真的太難了。」Robert表示,深大有800多個老外,很多人中文比他好,他在奮力追趕:「日本人、韓國人學中文漢字都沒有問題的,他們會寫,我總是無法把文字和它的意思聯繫起來。」

  勤奮的他開始摸索自己的學習之道。Robert開始模仿英國著名的記憶術專家TonyBuzan的「思維導圖」,利用五感的記憶繪製自己的 「圖」,他的畫畫本分成聽說、讀寫課程等,已經畫了好幾本。妻子Michelle在網上展出的只是「冰山一角」。除了手繪之外,Robert還在網上利用 「quizlet」軟體來把發音和文字製作成動態課件每天複習幾次,他驕傲地展示自己的成品:「這是很多外國老師做課件用的東西,我這個做得也不錯的!」

  滿滿都是「神作」的詞彙圖 都是他手繪的

  Robert坦言,學習中文真不是件樂事,特別是一些抽象類的詞彙,經常無法理解、過目即忘。這個樂觀的老外只能自己找樂子。例如「抽 空」,Robert就在圖上畫了個小人兒名叫Jo,因為對他來說拼音「chou」和英文「Jo」類似,方便記讀音;同類的還有「套」字,Robert是個 太極拳愛好者,在英國還教別人打拳,記「套」字時因為發音像「太」,他在旁邊畫上了個八卦。

  還有一些就是只有Robert夫婦倆自己才能理解的「神圖」了。例如「沒問題」,他畫上了一座山。Michelle翻譯說:「Robert有個特別不靠譜的中國朋友,說沒問題最後都會出現很多問題。所以他覺得沒問題比翻過一座山還難。」

  總之,看到老外如此努力但痛苦地學中文,那些當年被英文虐過的孩子們,大概心裡會默念「看到你痛苦,我也便心安了」、「當年學英語的仇已報」。

  更多精彩內容 >> 新東方網英語頻道 

  全國新東方英語課程搜索


(編輯:何瑩瑩)

名稱名稱

300次下載

微信掃碼關注"新東方網"服務號

回復""立刻獲取!

版權及免責聲明

凡本網註明"稿件來源:新東方"的所有文字、圖片和音視頻稿件,版權均屬新東方教育科技集團(含本網和新東方網) 所有,任何媒體、網站或個人未經本網協議授權不得轉載、連結、轉貼或以其他任何方式複製、發表。已經本網協議授權的媒體、網站,在下載使用時必須註明"稿件來源:新東方",違者本網將依法追究法律責任。

本網未註明"稿件來源:新東方"的文/圖等稿件均為轉載稿,本網轉載僅基於傳遞更多信息之目的,並不意味著贊同轉載稿的觀點或證實其內容的真實性。如其他媒體、網站或個人從本網下載使用,必須保留本網註明的"稿件來源",並自負版權等法律責任。如擅自篡改為"稿件來源:新東方",本網將依法追究法律責任。

如本網轉載稿涉及版權等問題,請作者見稿後在兩周內速來電與新東方網聯繫,電話:010-60908555。

相關焦點

  • 被英語虐哭的夥伴,看學漢語的老外,心理更平衡,女老外:我是雞
    英語難學,以至於每次討論是否取消英語的時候,很多網友真臂高呼,堅決取消英語,但大家看看,目前的大量論文都是用英語寫的,沒有英語基礎,根本沒辦法學習歐美先進的科技,這也是我國在追趕歐美,一旦他們要學習我們的時候,比如在唐朝,日本要學中國的先進文化,他們自然會學漢語,我們則不必學日文,
  • 被英語折磨?看看這些老外的漢語考題,或許你心裡會平衡!
    眾所周知,英語如今是我們中學階段的一門重要學科,其重要性不僅僅體現在分值上,有些學校或專業在招生的時候還會對英語成績有最低要求,除此之外,有些用人單位在招生的時候也會對學生們的英語能力有要求。因此,不少學生為英語大傷腦筋。然而,這些為英語傷腦筋的同學們或許並不知道,有更多的老外正在為中文傷腦筋。
  • 學了這麼多年的啞巴英語,我們該如何告別啞巴英語?
    英語是我國學歷教育的主打科目,它到底有多重要?城市裡的小朋友從娃娃開始學習,農村儘管教育條件落後,也基本從小學三年級開始學了。然後,一路升學一路學英語,本科研究生直到博士。可是這麼多年的學習,我們的考試更多的是停留在書面英語上,因為考試主要考這個,而考試成績又是衡量英語學習的最重要標準。於是,儘管我們學習了多年,更多的是啞巴英語,哪怕過了大學英語六級,英語專八,也很難輕鬆自如的跟老外對話,更別提發音問題了。
  • 老外學2年漢語就OK,你學10多年英語還是不OK 難道是你笨?
    老外學2年漢語就OK,你學10多年英語還是不OK。難道是你笨?你有沒有在電視上或者網上看到過一些老外說著很流利的一口漢語?不要告訴我你沒有,你難道不知道之前那個說相聲的大山嗎?大山說相聲你在電視上或者網上看到那些老外說一口流利漢語的我們先忽略到。
  • 看了老外的漢語作文,終於明白英語老師的感受,網友:拿繩子來!
    2019年高考馬上就要到來了,說到高考最頭疼的科目,除了數學之外,很多學生應該會選擇英語吧?有的理科很強的學生因為英語成績太差,結果考不到理想的大學。中國學生對於英語的愛與恨是非常複雜的,如果說我們辛辛苦苦學了那麼多年英語還只是老外小學生水平,你會作何感想呢?
  • 漢語考試:讓老外痛苦的「四六級」……
    近日來,漢語被納入俄羅斯「高考」的消息刷屏朋友圈,而大學英語四六級考試已拉下帷幕。在學生們哀嘆四六級痛苦折磨之時,許多老外也同樣被我們的漢語水平考試——HSK折磨得叫苦連天。為了融入世界潮流,與中國朋友們能夠深入、直接交流,這些熱愛中國的老外不得不學習漢語——這門被聯合國稱為「最難學習的語言」。那麼,除了俄羅斯,還有哪些國家將漢語納入了重要考試範圍,國外的漢語考試內容如何?今天,本文將帶領讀者朋友們一起走進國外的「漢語世界」。
  • 老外的孩子學漢語,「翻車」太頻繁,網友笑稱:對英語的怨念釋懷了
    導語:大家好,很多人說英語難學,但他們卻不知道漢語更加難學,就拿「我」這個第一人稱來說吧,英語中只有一個「I」,但是漢語可以表示為「吾」、「在下」、「俺」、「區區」、「不才」等一二十種說法。所以說國外一些學漢語的孩子們更加無語,接下來小編就帶大家看看老外的孩子們學漢語都鬧出了哪些笑話。
  • 從英語的折磨中我們得到多少
    不久前,在《現代漢語詞典(漢英雙語)》的新書發布會上,一家外語類出版社的社長強調英語學習的重要性時,說,在當今世界,一個國家國民英語水平是綜合國力的反映。  當時在座的我,啞然失笑。  用一位著名的「某某英語」學習法發明人的話說,中國人被英語折磨著,什麼時候我們能夠用中文去折磨折磨洋人呢?―――這是此君的人生理想之一。  誰能折磨誰,要靠實力來說了算。語言的強勢和弱勢,反映著國家、民族與文化的強勢和弱勢;語言的競爭,也是國家、民族與文化競爭的重要內容和重要形式。19世紀以前,漢語曾影響周邊多個國家和民族的精神生活。
  • 老外苦學10年漢語後,絕望抓狂道:我還是聽不懂中國人在說啥
    如果要是在語、數、外、政、史、地、生、物、化九門科當中選一門最討厭的科目,也許英語很大概率的當選——因為學英語的過程太痛苦了,講了那麼多年的中文,突然來學這個「鳥語」,能不讓人頭大嗎?其實對於老外來說也一樣:漢語大約是世界上最難學的科目了——沒有之一!
  • 從小學到高中到大學,學了這麼多年英語,你學得怎麼樣?
    當時連英語課本都沒有。當時的高中學初中英語,就向他們借課本,後來二三冊等才買來。可老師教完第二冊就教不了了,我們的英語發音一塌糊塗,直到高中大學也影響巨大,大學畢業,英語也是二五眼。看點簡單的外語還行,看資料聽廣播與老外會話,那根本沒門。在過幾年,基本上把學的英語都還給老師了。
  • 剛來到中國的老外被中文逼瘋:中國人是如何知道每個字怎麼讀的?
    老外想知道為什麼我們看到字就能認出來和中國學生必須學習英語不同,漢語是大部分國家的選修語言。因此很多打算來中國的外國人都是十幾歲或者是二十幾歲才學中文,這讓原本就難學的漢語更加困難了。有些老外甚至表示漢語的難度是地獄級別的,真羨慕那些出生就會漢語的中國人。對剛學中文的外國人來說,最困難的莫過於閱讀和口語了。
  • 聽力簡單閱讀難語法傻眼 老外考漢語四級各種糾結
    上大學時,最讓人痛不欲生的考試,莫過於英語四六級了。相信很多人都有過這樣「邪惡」的念頭:什麼時候讓老外們也來考考咱們的漢語四六級,嘗嘗那種度日如年、寢食難安的日子。到網上一搜,各種各樣的「漢語託福」試題比比皆是,其折磨人的程度,絲毫不亞於英語四六級考試。不過,那都是網友閒來無事瞎弄著玩的,看看也就罷了。前兩天,義烏工商學院國際教育學院同時舉行了的HSK(漢語水平考試)和BCT(職業與商務漢語考試),參考的72名老外,都是在該校就讀的留學生。傳說中的「漢語託福」考試是怎麼樣的?有多讓人糾結?記者前往一探究竟。
  • 教老外如何學中文?
    很多上海老外在中文課程學習中,他們一直都重視中文老師對自己的教學方法,在他們看來,一個好的中文教學,會使得自己的中文學習變得輕鬆、高效率,由此說來在教老外如何學中文呢?在我看來就到早安漢語體驗一番其獨特教學吧!
  • 老外巧學漢語,用英語給漢字注音,「狼」注音為long,有才!
    老外巧學漢語,用英語給漢字注音,「狼」注音為long,有才!我國的孩子學英文,大家都覺得難度比較大,尤其是起始年級的孩子學英語,一般來說老師都不教音標,所以大家就另闢蹊徑,拿漢字給英語注音,比如把單詞five標註為「廢物」,dangerous則寫成「單腳拉屎」,簡直是人才,不過外國人學中文,由於不會漢語拼音,所以也經常出這樣的笑話,下面我們看看這些很有才的老外是如何學漢語的?
  • 老外:漢語太難學了,你看服務業商品上翻譯的漢語有多「嚇人」
    我們也是世界上唯一一個經久不衰的文明古國。在幾千年的社會生產實踐中,我們的祖先曾經發明了無數的傳統文化。這其中最體現到的一點便是我們所使用的漢字。眾所周知,在當今全球二百多個國家當中,語言的多樣性一直都存在。而漢語和英語則是當今世界上最使用廣泛的兩種語言。但是不同於英語的是,漢語學習是十分的難。這已經成了全球其他國家公認的一點。
  • 細思極恐:絕大多數國人學了十多年英語,卻連簡單英語對話都不會
    1、為什麼學了那麼多年,仿佛跟沒學一個樣?2、全民學英語,真的有必要嗎?3、當今英語教學制度,有改革的必要性嗎,怎麼改?1、為什麼學了那麼多年,仿佛跟沒學一個樣?等到大學畢業,我們就再也沒有機會去看,去寫,反而有很多機會去聽,去說,比如看電視,電影。但是我們已經不會聽,不會說了。我就特別希望我能夠看美國大片不用看字幕,一想到這個,我就覺得當年花那麼多時間學英語,居然連這點都搞不定,特別不值得。
  • 外國人學漢語VS中國人學外語,看完笑噴,網友:我們都一樣
    眾所周知,漢語的寫法與英語有著很大的不同,不過在發音上,看來大家都是共通的。 小編還記得剛學英語時,大家都是這樣讀英語的。 那麼老外是如何記漢語讀音的呢?他們的方法其實與我們也算是大同小異,為什麼這麼說呢?看看下面就曉得了。
  • 網傳「漢語8級全真卷」惡搞試題難倒「老外」
    這便是近日在網上火爆的「漢語8級全真卷」中的一道題目,諸如此類讓老外抓狂的題目在這份試卷中比比皆是。這份試卷讓不少被外語四六級考試、託福等「折磨」過的中國學子大呼「過癮!」「中國文字太神奇了!」「老外也有這一天啊!」。  真與假  網上流傳的這套「漢語8級全真卷」共分為判斷題、選擇題、閱讀題、作文題四部分。
  • 學了這麼多年英語,為什麼我們還在音標階段原地踏步
    作為二語習得者,我們很難修煉到發音特別地道的程度(我們類比一下,例如在中國居住多年的老外,當你和他們講話時,你還是能感覺出他的漢語發音和你的發音是不同的。反過來你的英文發音在他們老外聽來也是有所不同的,道理是一樣的)。為了追求語速,我有些音是直接吞掉的,這樣就給傾聽者造成聽覺上的一些障礙。也許你會告訴我:你的外國朋友會誇獎你的英文不錯。
  • 老外考漢語四級各種糾結 看看模擬卷你達標了嗎
    上大學時,最讓人痛不欲生的考試,莫過於英語四六級了。相信很多人都有過這樣「邪惡」的念頭:什麼時候讓老外們也來考考咱們的漢語四六級,嘗嘗那種度日如年、寢食難安的日子。到網上一搜,各種各樣的「漢語託福」試題比比皆是,其折磨人的程度,絲毫不亞於英語四六級考試。