小議吳語三門方言之多音情況

2021-02-22 三門灣鄉音

針對吳語三門方言多音字非常普遍的現象,特作如下分析

一、三門行政沿革及地理上的特點讓三門話腔調眾多。三門立縣始於1940年,距今不足百年,當前縣域曾分屬寧海(除浦壩港鎮和花橋鎮外)和臨海(現浦壩港鎮和花橋鎮)。另外,查看三門衛星地圖會發現,除了圍海造田而成的六敖平原、沿赤平原等略大的平原,以及沿海各地的海塘外,就幾乎都是山了,連縣城海遊也是夾在山谷當中。全縣沒有像臨海、天台這樣有一個面積與人口都佔相當大比重的中心集聚區,縣城的常住人口不過區區4萬上下,還沒有南臺一個大鎮多,以致縣城口音的輻射範圍也極小。因此,三門境內的方言雖溝通無礙,但口音眾多,有海遊腔、山上腔、海下腔(六敖、橫渡等地)、上路腔(琴江北)、下路腔(琴江南)、天台腔、臨海腔等等說法。如「我」字,海遊念清音「o2」,六敖念濁音「Ngo2」;又如「渠(他)」,海遊念「gi1」,六敖念「ge1」。

此外,歷史上,三門沿海百姓還曾因國家軍事需要,有過大範圍的遷移事件,尤以康熙海禁為甚。時沿海30裡內田宅林木具毀,百姓多遷至台州其它各內陸縣,前後長達二三十年。至海禁結束,返遷者不過十之一二。人的口音一般在15歲以後相對穩固,而相對遷入地而言,遷入百姓的數量只佔少數,或致當時15歲以下小孩的口音,在二三十年間不同程度地被遷入地的口音同化。自各地回遷後,雖可通過長期的交流使口音趨於相同,但三門畢竟儘是山地,古時交通不便,人際交流範圍極小,多種口音就可能慢慢沉澱了下來。如六敖一帶的口音就與縣城一帶略有差異。

二、中國古代書面語(即文言文)與口語嚴重脫節的現象,為世界語文之奇觀。口語難登大雅之堂,又無人為規範,則野化在所難免,吳語尤為如此。古代吳地之私塾尚以吳音教學,奉行切韻推音,雖各地吳語野化程度不同,但都能找到變化之規律。如根據傳教士記載,1900年的寧波話和台州話就相差不大,相信溝通起來可能會比現在更順利。

隨著新式教學興起,私塾逐漸銷聲匿跡,吳語中斷了系統的正音教學,學生開始用與吳音差別極大的國語或普通話的發音或近似發音念字,查的也是標註國語或普通話發音的字典,很少會有人去查對切韻讀音。字、音脫離,導致各地的口音發生急劇嬗變,新文讀層出不窮,甚至連語法、思維邏輯都發生了變化,普通話的語法、詞彙和發音正以前所未有的速度迅速充斥並清洗著吳語固有的表達方式和讀音。如「家」本念「ko1」,但在「國家」裡又念文讀「kia1」。又如三門中學的「瑞(zyu3,音樹)雲樓」念成了「loe3(音亂)雲樓」;「霞」、「華」本同音,都念「gho1(夏平聲)」,而今「霞」是「zhia1(音斜)」,「華」是「ghua1(壞平聲)」了。

三、中國的政治中心歷來在北方,京城的北方話就成了通用語。雖然古代沒有當今的推普政策及高科技設備,但歷代通用語不同層次的讀音還是多多少少沉澱了下來。如「橫」念「ghuan1(橫邊)」和「ghuaon1(橫渡、箬橫等地名)」;「健」念「gie3(健康)」和「kie3(健跳)」;「任」白讀「nin3(姓)」,舊文讀「zhin3(任務)」;「潤」白讀「niuin3(還潤,使乾燥之物潮溼變軟)」,舊文讀「zhiuin3(廣潤寺,海潤街道)」;「如」白讀「niu1(音漁)」,舊文讀「zyu1(音徐)」等等。

四、當前所使用的不少簡化字是由兩個甚至兩個以上不同意思的正體字(即繁體字)簡化而來,那些在普通話裡同音,但在吳語裡不同音的正體字,簡化後就會成為吳語裡的多音字。

如「松」字,除「松樹」外,其餘字義本字為「鬆」。吳語裡,「松樹」的「松」念「zhion1(音從)」,邪母;而「鬆緊」的「鬆」念「son1」,心母;兩者完全不同。

又如「臺」字,本來就有「the1(台州)」和「ghi1(音移,古第一人稱,稱自己這邊又說「臺邊」或「臺帶(da5,音大,濁音)」)」兩個讀音,後將「臺」、「檯(寫字檯)」、「颱(颱風)」簡化後,便又多了個「de1」。

五、同一個字會分清音或濁音來表達特定的意思,如「架」字,作動詞念濁音「go3(架眼鏡)」,作名詞則念清音「ko3(衣裳架)」。又如「解」字,作拉鋸解釋時念群母濁音「ga2(解鋸)」,作姓又念匣母濁音「gha2(鞋上聲)」。

六、因受口語語速的影響,使得很多原本不是入聲的字在口語中發生了促化,成了入聲字。如「來」字,在「來來去去」中念平聲「le1」,音調舒緩;作助詞則習慣念入聲「leh」,音調短促。如「逃來介快(跑得這麼快)」。

七、相當多的入聲字(主要是名詞性的入聲字)在單個成詞或在詞尾時,口語習慣上都有兒化現象,同時發生音調上的變化。此音調不在「平、上、去、入」四聲內,調值上由高音迅速降到低音,又稱「小稱調」,如「日(nieh)」的兒化音「日兒(書面上只記一個「日」字)」=「nieh ng」,連讀就念變韻變調的「nin5(音近人)」。類似的還有「殼(khaoh)」念「khaon5(音近康)」,「格(kah)」念「kan5(音近羹)」,「叔(shioh)」念「shion5(音近兄,兄為曉母)」,「骨(kueh)」念「kuen5(音近棍)」,「雀(chiah,孔雀)」念「cian5(將,麻將)」,「鍥(kieh,鐮刀)」念「kie5(音近見)」,「鴨(aeh,音壓)」念「ae5」, 「刷(shioeh,音雪)」念「shioe5」等等。從以上例字可知,入聲兒化一般都有對等變韻規律,即韻母鼻音化,如「ih」→「in」,「iah」→「ian」,「iaoh」→「iaon」,「ioh」→「ion」等等(鼻音字促化的,則相反,如「講(kaon2)」→「kaoh」,「兩(nian2,二)」→「niah」);而「ieh」、「aeh」、「ioeh」等韻因沒有對應的鼻音韻,則直接舒化。有些特殊的變化,如「日(nieh)」→「nin」、「橘(kioeh)」 →「kiuin」之類,則是因為口語裡發生了韻母歸併現象。如三門話裡的「ih」除「亦」等個別字外,都歸入「ieh」中;「iuih」歸入「ioeh」等等,但兒化時歸原,所以才有「日(nieh)」 →「nin」、「橘(kioeh)」→「kiuin」,而「鍥(kieh)」又是「kie」、「刷(shioeh)」又是「shioe」的情況。極少數甚至連聲母也變的,如「雀」字,則可能是口語裡發生了嬗變(按廣韻,「雀(即略切)」念「ciah(音著,著衣裳)」)。

口語中更有將兒化音當作該字本音的情況。如「雀」字,在「毛雀窠(麻雀窩)」、「毛雀子(麻雀蛋)」、「毛雀屙(麻雀屎)」等類似詞彙裡都念「cian2」,上聲為兒化音連讀變調;同理,「毛雀桌(麻雀桌)」、「毛雀牌(麻雀牌)」等等都是如此,普通話裡只是將「雀」的兒化音記為「將」字而已。「卅(saeh,三十)」字也是如此,「卅夜晚頭(除夕夜)」裡念「sae2」。「孺(zyu1/zhiu1,本調,同「如」字)」字較特殊,非入聲字,但兒化音也鼻音化,念「zhiuin5(音近純)」,同時在表示老婆的「老孺」裡把兒化音按本調念成了平聲的「zhiuin1(音純)」,在表示婦女的「老孺人」裡則又連讀變調念去聲的「zhiuin3(音順)」。

八、受口語表達習慣及入聲兒化的影響,將單個成詞的、或詞尾的非入聲字也按小稱變調後的音來念,也可視為兒化音的一種,但幾乎不變韻,或稱「慣性小稱調」。如「梨」字本調念平聲的「li1」,單字或在詞尾則習慣念小稱調的「li5」。

九、詞語連讀時,因受語速或詞中其它文字調值的影響,會使部分文字的調值發生變化。如第八條裡提到的「梨」字,在「梨樹」裡則又念去聲「li3」。

十、口語習慣裡還有另一種變調,即在詞組或短句中,將倒數第二字讀為去聲,尾字則作短促的輕聲處理,類似促化入聲(輕聲不標音,部分依實際情況歸為入聲),此種情況南部台州較多。如「椒江」既可以念「ciau1 kaon5」,又可以念「ciau3 kaon」;又如「上海人」既可以念「上he2 nin5」,又可以念「上he3 nin」。

十一、聲母變換現象。如「昏(huen1)」在詞語「黃昏」裡念「khuen1(音昆)」。另外,「匣」母在口語裡又有念「g」、「k」、「kh」等聲母,如「環」有念「guae1(鉛絲扼環)」;「艦」按切韻念「ghae2」,但口語念「khae2(刊上聲)」;「何」字在「何裡(哪裡)」裡念「a1(清化,音挨」和「ka1(音街)」,在「何人(誰)」裡又念「ghae1(音寒)」或「kae2(音趕)」等等。

此外,口語裡「z」常有念成「dz」,如「詞」、「祠」等都應念「zy1(音時)」,但口語習慣念「dzy1(音遲)」,「蛇(zo1)」在地名「蛇蟠」裡念成「dzo1(音茶)」等等。

口語裡「zh」常有念成「j」,如「象(zhian2)」在地名「象山」裡有念「jian2(場上聲)」,「紹(zhiau2)」在地名「紹興」裡有念「jiau2(音趙)」。此外,「繞(niau3/Niau3/zhiau3)」表示糾纏、喋喋不休時念「jiau3(繞念,趙去聲)」等等。

十二、匣母「gh」及次濁聲母「l」、「m」、「n」、「ng」等,三門絕大多數地方都有比較明顯的「上聲清化」現象。如「後」、「厚」等字,本應念陽調上聲「gheu2」,但卻清化成了陰調的「eu2」;又如「我」字,本應念陽調上聲「Ngo2」,但卻清化成了陰調的「o2」。

部分該類聲母的字還存在緊喉與非緊喉兩種念法。如「女(奴解切)」即念「na5」,又念「Na5」。

十三、極少數奉母字,在口語裡有念匣母的現象。如「阜(veu2)」在地名「岱阜」裡卻念成了「eu2(音後)」(veu2→gheu2→上聲清化成eu2);又如「婦(vu2)」在「新婦(新娘)」裡念「u2(音戶)」(vu2→ghu2→上聲清化成u2);再如「腐(vu2)」在「豆腐」裡又念「ghu3(糊去聲)」(vu2→ghu3)。

十四、口語裡有存在聲母、韻母、介音、鼻音脫落的現象。聲母脫落的,如「何裡(哪裡)」的「裡」掉了聲母「l」,並受「何」字影響而念「ghi」(也有認為念「ghi」是通音化)。韻母脫落的,如「魚」、「漁」本同音,但「魚」無韻母只念「ng」;類似的還有「無」、「物」等又念「m」,「母」也念「M」。介音脫落的,如「會」字表示通曉之義時,如「車會開」等,掉了介音「u」,念入聲「eh」;又如「塊」字古有「我」的意思,作第一人稱所處之處所或用於近指時,念「khe3(開去聲,《廣韻》苦對切、去隊切)」。鼻音脫落的,如「今(kin1)」念「ki1(音雞)」(或認為是「基」字),「嶺」在地名「嶺腳陳」裡念「Li2(音裡)」等等。

十五、口語裡有存在增加介音的現象。如「做」字,六敖等地念「tsu3(組去聲)」,縣城一帶念「ciou3」。又如「梭」字,在「梭鍥(鐮刀)」裡念「so1」,指織網的梭子時又念「shiou1」。

十六、口語裡有存在非入聲字鼻化音的現象,甚至還有把該音當成了本調的,如第七條裡提到的「孺」字。又如「埋(ma1)」在「埋坑(茅廁)」中念「man1(音盲)」;「排(ba1)」在「㾹排(形容人極瘦)」中念「ban5(小稱調,音近碰)」;「伲(Ni2,同你)」在表示第一人稱複數「我伲(我們)」裡念「Nin5(小稱調,音近韌)」等等。

十七、口語裡有存在「n」、「l」不分的現象。如「兩」念「lian2(斤兩)」、「nian2(二,表數字)」和「niah(促,二,表數字)」;「亮」念「lian3(鋥亮)」和「nian3(天亮)」等等。

十八、口語裡「ou」韻與「u」韻有合併、混用的情況。如「大(dou3)」、「波(pou1)」、「果(kou2)」等字,又可念「du3(音度)」、「pu1(布平聲)」、「ku2(音股)」。又如表親嘴的「嗚嘴」,即有念「烏嘴(音)」,又有念「窩嘴(音)」。

十九、口語裡存在反顎化的現象。如普通話裡不少聲母為「x(吳拼為sh)」的字,方言裡聲母為「h」或「gh」(吸、嬉、興、刑等),結果就連有的吳語聲母本是「sh」的字,也跟著反顎化,如「升(shin1)」又念「hin1(升高)」;又如「仗」本念濁音的「jian3(長去聲)」,口語中既有念清化的「cian3(打仗)」,又有念反顎化的「kian3(炮仗)」。

二十、口語裡存在特殊的入聲舒化現象。如「日(nieh)」在「日晝(中午)」裡念「ni3(音二)」,「鯽(cieh)」在「鯽魚」裡又念上聲的「cie2」,「接(cieh)」在「接力(正餐之間的小餐,類似下午茶)」也念上聲的「cie2」。

二十一、地名用字雅化時,可能因雅化用字的字音與該處地名原有念法有差異而造成的多音字。如六敖的「尖(cie1)坑(khan1)塘」在最初設為縣治時改名為「健(gie3)康(khaon1)塘」,但口語說的依然還是「尖坑塘」。又如海遊城北的「精(cin1)秘(pi3,因閉)庵」,口語卻是「青(chin1)皮(bi1)庵」;「禪(zhie1,音前)月山」,口語卻是「祥(zhian1)月山」。

二十二、秀才念字念半邊,也是造成多音的現象之一。如把「霰(音線)彈」念成「散彈」,又如杜橋等地把糟羹稱為「定(澱,音電)粉糊」。

 

以上僅為本人的一點總結,歡迎諸位指正。

相關焦點

  • 朱曉農等 | 邊緣吳語:通泰方言案例
    >摘要:通泰方言一般歸入江淮官話,但它與江淮方言的洪巢片、黃孝片,甚至與其他官話相比,聲調和發聲態有特殊之處,如調類可多達7個(包括兩個入聲),還有由假聲/張聲定義的上域,這些都與吳語相似。可見,這一片方言吳語最主要的區別特徵弛聲全濁音節(大多)已經清洌化,與典型吳語差距越來越大。有關統計數據另文討論。(二)  二級邊緣:吳語宣州片宣州片吳語是吳語六大方言片之一,因分布範圍大致為隋唐古宣州之地而得名。其位置處於整個吳語區的西部,所以又被稱為西部吳語。如今宣州片吳語僅零散的分布在皖南北部、蘇南西部和浙西北的16個縣市區。
  • 話說方言——吳語
    吳語,又稱江東話、江南話、吳越語。周朝至今有三千多年悠久歷史,底蘊深厚。在中國分布於今浙江、江蘇南部、上海、安徽南部、江西東北部、福建北一角,使用人口9000多萬。吳語是中國七大方言之一,有國際語言代碼。吳語主要通行於中國江蘇南部、上海、浙江,以及安徽南部的部分縣、江西東北部的上饒、福建的浦城縣,此外在香港、臺灣、日本九州島及美國舊金山等地也有為數不少的說吳語的移民。
  • 為什麼日語聽起來很像江浙方言(吳語)?|吳語公眾號
    其中上海、浙江北部大部分、江蘇南部大部分,同屬吳語最大的一個分片:吳語太湖片。(圖上所有泛藍色地區)。包括了蘇州話、上海話、寧波話、常州話、紹興話、無錫話等一系列子方言。吳語公眾號已經開通了評論功能。如果您有想說的,可以在本文最下方評論哦。如果您喜歡,可以點右上角分享本文到朋友圈。
  • 蘇州話,是吳語的一種,為漢語七大方言語系之一的吳語標準語
    蘇州話,是吳語的一種,為漢語七大方言語系之一的吳語標準語,隸屬漢語—吳語—吳語太湖片。長期以來一直是吳語的主要代表方言之一。蘇州話以優雅著稱,所謂吳儂軟語就是由此而來。一種方言好聽與否,主要取決於語調、語速、節奏、發音以及詞彙等方面。
  • 高倉正三:一個研究吳語方言的日本蘇漂青年生命最後三年
    1939年,日本侵華戰爭時期,有一個日本青年學者來到蘇州專門學習吳語方言,這個青年名叫高倉正三。從抵達蘇州五卅路同益裡第三號的出租房算起,到1941年3月13日在蘇州盤門新橋巷的蘇州醫院內孤獨離世。在這不到三年的時間裡,高倉正三請家庭教師學習吳語方言,一邊整理吳語發音和文法,一邊為日本國內雜誌撰寫文章,閒暇時遊覽蘇州園林古寺,也和同道朋友溯長江而上領略中國名勝古蹟。高倉正三喜歡把生活點滴記錄下來,直到因病去世前半個月還在寫最後的信與日記,在他死後,兄長高倉克己和在京都大學的導師吉川幸次郎出版了他的日記,名為《蘇州日記》。
  • 同是中國「七大方言」之一,為什麼吳語的影響力就不如粵語?
    在旅遊的過程中,免不了要與其他人溝通,尤其是到了不熟悉的異地去旅遊,這種溝通的過程就會更多,不過這種溝通可不是一件簡單的事,因為其中面臨著非常大的語音障礙,一般的人可能認為只有出國了才會面臨這種障礙,其實不一定,在我們國內旅遊,也會面對這種事,因為我國存在著太多的方言,雖然普通話很普及
  • 江蘇難被聽懂的一種地域方言,保留了更多的古字讀音,屬吳語方言
    江蘇各個城市的方言文化各有特色,每一個城市都在大力保護本地的城市語言文化,畢竟在悠久的城市歷史上,它們也有自己的發展特色,從而深深地打上了本地城市的烙印,所以常州話也是其中之一,只是在對很多外地人看來,這個城市的方言同樣卻難以被聽懂。
  • 那麼,粵語、吳語等方言呢?
    而少數人的方言,如粵語吳語都是漢語和當地語言混合而成的方言。經常有人發帖發文,像粵語吳語這樣的方言才是正宗漢語,而普通話不正宗!?如此荒謬的觀點居然有大量的人支持!甚至一些非方言人也不懷疑!真是笑話。 三年前我寫過一篇博文《陳小春懂訓詁學?不懂不要亂講》。
  • 吳語之爭
    這八個聲調在很多吳語中又發生了一定程度的合併,最常見的合併是陽上調和陽去調合併(例:稻=盜),所謂寧波話的七個聲調就是這種情況。這種類型的吳語分布極廣,從蘇南的常州到浙南的麗水都有七個聲調的吳語。顯然,七個聲調並不構成寧波話難學的理由,更不可能是寧波話硬的原因——素以軟糯著稱的蘇州話也有七個聲調。無獨有偶,網上也頗有蘇州話聲調數量多所以才婉轉動聽的說法。
  • 吳語公開課叫好又叫座 訊飛輸入法方言保護計劃推進語言多樣性
    保護方言、傳承方言,最好的方式是人們在日常生活中口耳相傳,使方言重新活躍。日前,訊飛輸入法、中國聲谷聯合蘇白學堂在智學網上線吳語公開課,讓蘇州話聽得懂、用得上。作為「方言保護計劃」的組成部分,吳語公開課成功吸引大眾的關注度,收到2萬多條用戶評論,好評率達100%,進一步推進吳語的保護和傳承。
  • 溫州話為何在吳語裡如此獨特?溫州話的前世今生 吳語公眾號
    專家推薦:讓孩子開口講吳語的有效方法【吳音嫋嫋】吳語朗誦《江南嗰水》吳語朗誦如此動聽>>>>前言(吳語君注):在本文最上方的地圖可以看到,溫州話屬吳語甌江片(地圖右下角黃色部分),可是和周邊吳語都無法互通。因其非常難懂,在網絡上被戲稱為"惡魔之語"。溫州話究竟為什麼如此特殊?溫州話和傳統吳語難道真的毫無共性嗎?
  • 吳語地區全域圖2019版 不來找找你的母語在哪麼?
    特別感謝(但弗僅限於):宣州曉涵、長興南生、蕭山五角星、蘭溪囧月、縉雲Forties、蕪湖快樂打臉斯特林、三門飛影1980、鎮江寒冰居士、靖江毗陵人、臨平枇杷、桐廬胡桃、吳語君、象山螞蟻、海門ŋo gyin·lok、吳江嬢嬢、蕪湖尤裡、寧波大鳥、溧水老一個、杭州高俳、上饒信州儂。你的方言屬於哪一區?
  • 【摘要】汪化雲 姜淑珍:吳語中的後置副詞狀語
    本文擬先明確後置狀語的外延,然後從南部、西部吳語各片和北部吳語各小片中,分別選取至少一個方言點,考察吳語後置狀語和相關成分的地域分布,討論其源流和演變。後置狀語跟補語和狀語倒裝均處於謂語中心之後,對三者有必要予以區別;而區別的手段也是界定後置狀語外延的手段。這個手段即3類標準、4個測試。
  • 吳語湯溪方言合變式小稱調的功能
    吳語湯溪方言合變式小稱調的功能 2015年04月15日 20:41 來源:《中國語文》(京)2011年第4期 作者:曹志耘 字號 內容摘要:3)使有的單音節實詞變為副詞,使一部分結構較鬆散
  • 杭州話為何與周邊吳語格格不入?
    「東南形勝,三吳都會,錢塘自古繁華。煙柳畫橋,風簾翠幕,參差十萬人家」 這首詞大家肯定熟悉,詞作者呢就是宋仁宗欽定「奉旨填詞」的柳永柳三變。話說當年他的詞火到什麼程度,時人稱「凡有井水飲處,皆能歌柳詞」,大意是水井之處都有人在唱他的詞,如果放到現在那就是妥妥的廣場舞。
  • 【吳語與宗教】道教持誦用吳語念是怎樣一種體驗? |吳語公眾號
    其中上海、浙江北部大部分、江蘇南部大部分,同屬吳語最大的一個分片:吳語太湖片。(圖上所有泛藍色地區)。包括了蘇州話、上海話、寧波話、常州話、紹興話、無錫話等一系列子方言。吳語公眾號已經開通了評論功能。如果您有想說的,可以在本文最下方評論哦。如果您喜歡,可以點右上角分享本文到朋友圈。
  • 杭州話:吳語還是官話?
    杭州老城區的方言與周邊地區如臨平、餘杭、富陽、蕭山等地方言差異巨大,相比於這些方言更接近北方話。1920年代趙元任在其著作《現代吳語的研究》中講到:別處有文白兩讀的字(家,間,交,江,櫻,角,甲,耳等等),在杭州大都一律取文派的音,白話中取白派音的字甚少。……所以杭州人說話頗有點像常州人讀國語白話文。
  • 【吳語通用拼音教程】學習吳語自己的拼音 | 吳語公眾號
    由於吳語中除了一些方言的一個老式文讀的「你」是ni之外,其餘多數是nyi,所以,平時使用時,nyi可寫作ni。介紹了這麼多,下面不用我開始講,您對這一行聲母之間的關係大概也猜個八九不離十了。我再來簡要補充兩句。k kh g 這三個,首先,您不要和普通話拼音混淆。
  • "嗯""唔"在吳語裡意味著什麼?——以蕭山為例 |吳語公眾號
    其中上海、浙江北部大部分、江蘇南部大部分,同屬吳語最大的一個分片:吳語太湖片。(圖上所有泛藍色地區)。包括了蘇州話、上海話、寧波話、常州話、紹興話、無錫話等一系列子方言。吳語公眾號已經開通了評論功能。如果您有想說的,可以在本文最下方評論哦。如果您喜歡,可以點右上角分享本文到朋友圈。
  • 如何給方言注音
    本號過去曾推送過文章 如何記錄方言字音,介紹了從古至今記錄漢語方言字音的幾種方式,主要有傳統注音(直音/紐四聲/反切)、拼音、國際音標三類。本號給方言注音時比較隨意,以通用吳語拼音方案為主,三種方法混著用,至今已收到不少讀者的一致意見—— 「看不懂」。