京師國際幼兒園|語言習得 Language acquisition

2021-02-20 京師國際新標準幼兒園

作為教育工作者,這個問題我們在全年的工作中會經常聽到。大多數人會以「這取決於……」的句式草草作答,而真實的答案其實要複雜得多。這個問題是語言習得,或者說是快速習得語言的關鍵。在本文中,我們將討論「語言習得」的實際含義,更具體地說,是我們在京師國際習得語言的方式。


在京師國際,我們創設一個融合性、沉浸式的語言環境,更確切的說,我們專注的點非「語言學習」,而是「語言習得」,語言學習和語言習得是兩種完全不同的方法。我們中的大多數人都是以直接教學的方式來「學習」一門外語:記憶詞彙表、語法規則、通過重複和練習來應對考試。這種學習過程需要不斷投入持續的、有意識的努力。儘管有些人喜歡這種方法的結構和嚴謹性,但由於專注於準確性和正確的言語,對於大多數兒童和成年人來說,這種方法從長遠來看都是不可持續的,並且可能會導致焦慮。接受這種形式教學的學生通常能夠在相對較短的時間內寫出語法正確的句子,但是在課堂之外卻無法有效自然地進行交流。


另一方面,在語言習得過程中,我們通過不了解語法規則的潛意識過程,選擇了第二種或另一種語言,就像嬰兒和孩子自然地「學習」他們的母語一樣。孩子們可以通過接觸語言和有意義的互動,以自然的方式切實地習得新的語言。

「How soon will my child speak English?」 As educators we hear this question from parents, numerous times throughout the year. The unsatisfactory short answer is 「it depends」. The long answer is actually much more complex. This question implies that the focus is on learning the language and, learning it fast. In this article we will discuss what 「learning a language」 actually means and more specifically, how we approach 「learning a language」  at our jingshiguoji. 


At jingshiguoji, our approach in our blended-language environment is not on language learning, but on language acquisition. Language learning and language acquisition are two entirely different approaches. Most of us have 「learned」 a foreign language through direct instruction of the rules of the language: the memorization of vocabulary lists, grammar rules, and through repetitions and drills to prepare for tests. This learning process requires a sustained and conscious effort. While some people enjoy the structure and rigor of this approach, most children and adults seem to find it unsustainable in the long run and conductive to high levels of anxiety due to the focus on accuracy and proper forms of speech. Students exposed to this form of teaching are usually able to produce grammatically correct sentences in a relatively short time but unable to communicate efficiently and naturally, in a different context, outside of the language class. 


During language acquisition on the other hand, we pick up a second or additional language the way babies and children naturally 「learn」 their first or their home language, through a subconscious process during which they are unaware of grammatical rules.  Children acquire the new language in a natural manner through exposure to the language and meaningful interactions.

現代語言理論認為,自然方法對於獲取一種新語言最為有效。學術研究表明,在自然的環境下,以閱讀和講故事為教學語言,在進行了5周的語言接觸後,學生保留了75%的新詞彙,而對於接受傳統語言方式教學的學生來說,這個數字僅為35%。在京師國際,課堂軼事觀察表明,在我們精心創設的豐富、放鬆的學習環境中,無論語法準確性如何,孩子們都樂於嘗試與老師進行溝通。他們希望主動與同齡人和老師交流。這種對互動關係和交流的關注使我們的孩子有信心、有動力去大膽運用自己學習的語言,孩子們以習得的新知識和語言發展進步為基礎。

Current linguistic theories believe that the natural approach is most effective for acquiring a new language. Academic studies have shown that after 5 weeks of language exposure in a natural approach environment using reading and storytelling as a method of instruction, students retained 75% of new vocabulary against 35% for students exposed to traditional teaching methods. At jingshiguoji, anecdotal classroom observations have shown that in our school’s relationship rich and low anxiety learning environment, children are happy to attempt to communicate with their teachers, regardless of grammatical accuracy. Our children want to communicate with their peers and teachers. This focus on relationship and communication gives our children the confidence and motivation to speak in the new language. Children will build on their new knowledge and progress in their language development.

在高度語境化的環境中,學生沉浸於中英雙語之中。通過與老師、同伴和學校工作人員有意義、自然地進行互動,孩子們逐漸內化語法,習得語法規則和新詞彙。至少在學習初期,我們專注於聯結和溝通,而非準確性或形式化,這為我們的學生提供了運用語言的動力和信心。我們的學生通過閱讀、講故事、聆聽正確的語音來掌握語法,而不是通過明確的指導或練習來學習語法。他們在放鬆的環境中習得新的語言,他們相信自己的觀點和想法很有價值,他們可以犯錯,這樣,孩子們才能自信、自如地與他人進行交流。


語言習得需要時間。當與老師和同齡人建立了緊密的聯結時,當需要、有動力使用新語言進行交流時,孩子們自然而然就會用語言表達。這將在不同的時間發生,具體視孩子的情況而不同。作為教育者,我們總是為學生的語言習得過程有多麼強大而感到驚奇。作為成年人,我們只需要提供輕柔的鼓勵和支持,同時幫助孩子樹立對新語言的積極態度。

Students are constantly immersed and exposed to Chinese and English in a highly contextualized environment. Through meaningful and natural interactions with teachers, peers and school staff, our children progressively internalize syntax, grammatical rules and new vocabulary. Our focus on relationship and communication, not accuracy or form, at least during the early stages of acquisition, provides our students with the motivation and confidence to speak. Our students learn grammar through reading, storytelling and listening to correct speech, not through explicit instruction or drills. They acquire the new language in a low anxiety environment where they know their opinion and ideas are valued and where they are allowed to make mistakes in order to communicate with others.


Language acquisition takes time. Children will speak when they feel a strong connection with their teachers and peers, when there is a need and a motivation to communicate in the new language. This will happen at different times depending on the child. As educators, we are always amazed by how powerful the process of language acquisition is in our students. As adults, we need to gently encourage and support them but also model positive attitudes towards the new language.  

地址:路勁陽光城售樓處東200米處
聯繫電話:
   133 1326 9461  張老師
   153 8386 8070  楊老師

相關焦點

  • 第二語言習得Second Language Acquisition
    很多想習得第二語言的人們,或者想讓孩子儘早掌握一門語言的家長們都問過小編語言習得機制好的學習方法。儘管很多老師可以帶他入門,但是家長對語言學習的態度,孩子面臨的壓力,他對這種語言的心態,都會影響到他習得的效果。
  • 第二語言習得的主要問題
    第二語言習得與第一語言習得first language acquisition關鍵詞:研究方法上的借鑑;研究問題上的參考;兩者的相似與差異的影響。2. 第二語言習得≈外語習得foreign language acquisition總稱——分類:①不接受指導的(或自然的)習得;②接受指導的(或課堂的)習得。
  • Language Acquisition or Language Learning?
    "Language acquisition does not require extensive use of conscious grammatical rules, and does not require tedious drill."
  • 故事匯|Second language第二語言
    語法和用法是語言教學中必不可少的內容。Music has developed a narrativity which lends it the character oflanguage.音樂發展了一種敘事性,使之有了語言的特點。They tend to regard grammar as the touchstone of alllanguageperformance.
  • 【中文聯盟-精品課程】第二語言習得及漢語教學方法
    課程旨在幫助國際中文教育行業人士全面提升中文教學能力,提升中文教師素養,順利通過國際漢語證書筆試。該課程適合跨專業、零基礎、需夯實基礎能力或欠缺教學實踐的學員。課程包括第二語言習得基本理論、對外漢語教學原則及基本方法、漢語各要素教學:語音、詞彙、語法、漢字的教學特點、原則及方法、語言技能教學:聽說讀寫的教學特點、原則及方法。本課程共包括五講。
  • IBDP國際文憑課程|語言B-語言習得
    IBDP 第二學科組專注於語言習得。
  • 了解語言習得的五個階段,也就真的明白了學習外語為什麼越早越好
    你有沒有想過我們是如何習得語言的?你知道語言習得是什麼意思嗎?你知道第一語言習得和第二語言習得的區別嗎?我們都說一種語言,有些人說多種語言。但是我們大多數人甚至都沒有想過我們是如何獲得這些語言的。下面分享語言習得的五個階段,以及語言習得和語言學習之間的區別。
  • 三個有用的單詞:achieve,acquisition,administration
    今天為大家介紹三個單詞:achieve,acquisition,administration。這三個單詞,我解釋帶有英文含義的意思,是必須記住的哦!話不多說,讓我們開始吧!acquisition「acquisition」這是個名詞,在英語中的意思是「the act of gaining possession of something」,即「(知識、技能等的)獲得,得到」之意。
  • Learn a language as early as possible!
    全世界的孩子只要生活在正常的環境中都能學會說話,無論學那國語言,其步驟是一樣的。先說單字,後說雙字詞,然後說出整個句子。這種語言發育的程序是人類腦的遺傳基因決定的 (language acquisition device 語言習得機制-喬姆斯基認為語言是天生的,兒童與生俱來用於一種語言學習能力)。
  • 第六屆中國第二語言習得研究高端論壇會議手冊
    第二語言習得是近年來國際應用語言學研究領域發展非常迅速的分支,不斷和其他學科交叉融合,持續開拓研究疆界。中國二語習得研究會將於2020年11月21日舉辦第六屆高端論壇,由復旦大學外國語言文學學院承辦。本次論壇旨在介紹國際二語習得研究前沿,從語言習得過程、學習者學能、外語課堂互動等方面探討不同方向的二語習得研究最新話題。本次論壇將採取線上論壇的方式,以「二語習得研究前沿方向」為主題,邀請代表各個方向的國內外一流學者講座,推進研究的創新融合。
  • 【學而大講堂】袁博平:漢語二語習得中的界面研究
    >袁博平 教授(劍橋大學)時 間:9月21日(周四)18:30-20:00地 點:虹口校區2號樓一樓階梯教室主辦單位:上海外國語大學國際文化交流學院 講座內容:研究發現,雖然界面會給二語學習者帶來習得困難,但並非像界面假說所預測的那樣永遠難以習得;同時還發現界面本身可能並不是造成二語習得困難的根本原因,界面所需的信息處理量才是決定二語學習者在多大程度上習得各種界面的關鍵因素。  主講人簡介:Dr.
  • 國際語音學大會(ICPhS)是個什麼會? 語音實驗Workshop
    國際語音學大會(International Congress of Phonetic Sciences,或譯為國際語音科學會議)由國際語音協會(International Phonetic Association)主辦,是一個跨學科展示語音科學基礎及應用研究的學術平臺,是全球歷史最悠久、規模最大的語音學盛會。
  • 國內外第二語言習得研究的發展概況
    第二語言習得研究於20世紀60年代末70年代初在國外發展成為一門獨立的學科,到現在已經跨越了40餘年的歷史。第二語言習得理論系統地研究第二語言習得的過程和本質,其基本問題可歸納為四個方面:①學習者在第二語言習得過程中獲得了什麼?即關於學習者語言(learner language)的研究。②學習者是怎樣獲得第二語言的?即關於習得過程的研究。
  • 第二語言習得和學習
    可以想像得到這是現在很多中學生所面臨的問題,無論是英語、日語還是其他的語言,在缺少對第二語言習得的了解,他們在學習的過程中總會遇到這樣或者那樣的原因。接下來就讓我們先聽一首歌來感受一下語言的魅力(畢竟音樂也算第二語言呀)再進行第二語言的習得和學習吧!
  • 國際學校到底「國際」在哪裡?
    Our primary language of instruction is English.This is not to say that we do not place significant emphasis on the learning of other languages, we do, but the focus is narrower, with Chinese, Korean, German, Japanese and French offered as language
  • A-Level英語-語言的習得與變化Language Acquisition and Change
  • 學術會議|第九屆中國第二語言習得研究國際研討會
    Contact email: SLA2020SISU@163.com    Second Language Acquisition, as an increasingly independent yet interdisciplinary subject, has received continuous attention from language
  • IB 國際教育體系
    IB (International Baccalaureate)國際教育文憑體系是由國際文憑組織IBO(International Baccalaureate
  • 156個專業學術語翻譯助力你的《國際漢語教師證書》面試!
    【漢府君按】各位同學,2017年的《國際漢語教師證書》面試將於7月15--16日,7月22--23日開始,掐指一算,距離最近的一次面試還有一個月時間了
  • Chinese language Learning Common Mistakes
    Rote repetition is one of the most ineffective ways to master a foreign language.當學習一門新的語言時,往往會有來自母語的正負遷移。比如當一個母語為漢語的人學習日語時,因為很多日語文字都是從漢語引進來的,所以會有一些正遷移。