horse sense常識。在英文中,以馬為比喻的事物,通常隱含了「不聰明,不精緻」的意思horse sense-開始也是如此。馬對於事物的應變能力比較基礎,也容易控制,所以後來便用於比喻「一般的知識,常識」
看看老外聊天時怎麼用horse sense:
Hank: Are you sure you can handle twenty days on the sea?
Amy: Of course! I'm professionally trained.
Hank: A lot of victims were professionally trained
Amy: Don't worry. The two old hands going with me are equipped with good horse sense.
Hank: Okay, if you say so.
漢克:你確定你受得了20天的海上生活嗎?
埃米:那當然!我受過專業訓練。漢克:有很多遇難者都受過專業訓練。
埃米:別擔心,和我一起去的那兩位老手常識非常豐富。
漢克:既然你這麼說的話,好吧。
horse sense例句精選:
He showed his political horse sense in a carefully worded speech.
他的一篇字斟句酌的演講顯示了他的政治常識。
Horse sense tells me that it would be suicide to do such a thing.
常識告訴我,那樣做等於自殺。
It's a shame you don't have any horse sense.
真遺憾,你連起碼的常識都沒有。
It's all very well having a university degree, but you cannot succeed in life without horse sense as well.
有一個大學學位,固然是很好的,但是在生活中沒有實際知識,你仍然不能獲得成功。
拓展學習:
general 普遍的
knowledge 知識
judgment 判斷力
acumen 敏銳
make sense 合理
with good reasoning 條理分明
distinguish from 區別