大家看到WC,是不是立馬就想到「廁所」?確實,日常生活中,WC很多時候就是 water closet(抽水馬桶)的縮寫。不過,當你正在和老外聊天時,對方給你發來「sorry WC」,可跟廁所沒什麼關係,搞錯就好尷尬了。
這裡的WC並不是 water closet(抽水馬桶)的縮寫,而是老外聊天時常用的另一個短語 :wrong chat 的縮寫,表示:發錯人了。
上面說的是「發錯信息」,那如果「打錯電話」又該怎麼說呢?Sorry, I've got the wrong number.I'm sorry, I must have misdialed.
Sorry, I must have dialed the wrong number.
I'm afraid you have the wrong number.
<04>對方「打錯電話」,如何告訴他「沒有你要找的人」?There's no one here by that name.
註:本文部分文字與圖片資源來自於網絡,轉載此文是出於傳遞更多信息之目的,若有來源標註錯誤或侵犯了您的合法權益,請立即後臺留言通知我們,情況屬實,我們會第一時間予以刪除,並同時向您表示歉意