chew the fat 是「嚼脂肪」嗎?

2021-02-07 TeacherGwen

K: Are you mad at Daddy? 

M: No. Why would you think that?

K: Because you're not talking to him.

M: When two people have known each other as long as Mommy and Daddy have, they don't have to always talk. In fact, a sign of a good relationship is being comfortable in silence.

K: That's true. Although, Mummy ignoring me last night at work wasn't what I'd call comfortable.

M: Well, Daddy probably didn't notice that I was unloading 20-pound bags of flour, 'cause he still can't lift them, so Mommy didn't exactly have time to sit around and chew the fat.

K: Well, you haven't wanted to chew the fat for five days now. Come on, Lynette, something's obviously bugging you.

M: You wanna know what's bugging me?  I'm trying to have breakfast with my family and you're picking a fight. 

K: Who's fighting. I just want to talk. 

M: There's nothing to talk about. Okay? Just leave me alone.

K: Fine.

M: Good.

K: Sorry I asked.

相關焦點

  • 熟詞生義:「chew the fat」不是指「嚼肥肉」!
    大家好,今天我們分享的表達是——chew the fat, 它的中文含義不是指「嚼肥肉」,其正確的含義是:chew the fat 閒聊,閒談 We sat in a bar most of the evening
  • chew the fat不是「嚼肥肉」,fat chance也不是「機會大」!
    英文中說到胖,我們自然會想到fat,那今天我們就從fat開始,來介紹一些與此吸納相關的英語小知識。1、chew the fat這個字面意思是「嚼肥肉」,後來被引申為「坐下閒聊,消磨時光」。因為以前的人很喜歡閒來沒事嘴巴裡放塊鮮豬肉,又肥又耐嚼。無聊時動動嘴打發打發時光是極好的。
  • "chew the fat"真不是「嚼肥肉」的意思!
    今天跟大家分享一個英文 短語:chew
  • 美國習慣用語|chew the fat
    在今天要學的第一個習慣用語裡fat是名詞:chew the fat。Chew the fat這個習慣用語沿用至今已經一百多年了。名詞fat是肥肉,chew是咀嚼的意思。當然習慣用語chew the fat意思不會是嚼肥肉,然而它大概真的起源於嚼肥肉的習慣,在還沒有口香糖的年代,鄉下人閒來沒事習慣在嘴裡嚼一塊肥鹹肉,就象現代人嚼口香糖一樣,只是無聊時想動動嘴巴。
  • 你知道chew the fat是什麼意思嗎?
    說到chew這個單詞,很多人下意識會想到咀嚼、嚼碎,其實,chew除了做動詞還可以做名詞。下面,我們就一起看一下chew的用法。首先,我們看一下chew做動詞的用法。1、After the operation you may find it difficult to chew and swallow.手術後你咀嚼和吞咽都會感到困難。這句話中chew的意思是咀嚼、嚼碎。常用的搭配有chew at/on/through sth和chew sth up。
  • 聽到Chew the fat別怕,人家只想和你聊聊天
    Farmers in Britain would chew on pork fat when sitting idle or chatting with other farmers. It is also speculated to be an activity that sailors would do.
  • 每周一成語之 Chew the fat
    Last night, I got in touch with my college friends I hadn’t seen for years.(是的,我高興得快要飛起來了。昨晚,我與多年未見的大學好友們都取得聯繫。)A:Why did it take so long for all of you to get in touch?
  • 俚語I like to chew the fat不是說喜歡吃肥肉,而是閒聊的意思
    fat是「肥肉」,chew是「咀嚼」的意思。chew the fat字面解釋為「嚼肥肉」。此語起源於過去嚼肥肉的習慣。在還沒有口香糖的年代,鄉下人沒事就習慣在嘴裡嚼一塊肥鹹肉,就像現代人嚼口香糖一樣,只是無聊時想動動嘴巴。
  • 「chew the fat」是什麼意思?
    英語聽力:ESL Podcast(點擊下面連結即可打開)ESL Podcast 12 - Dining at a Restaurant I (Fast)Phrase of the Daychewthe fatto chat or gossip.
  • "Chew the fat"真的不是「吃肥肉」!
    前兩天下班和一個好久不見的外國朋友吃飯,席間她和我說:We haven't seen each other for a long time, I'd love to chew the fat with you tonight. 聽到這句話我真的是震驚了!我們好久不見,為什麼要跟我chew the fat?!吃肥肉?
  • 肥肉是 "fat",瘦肉可不是 "thin meat"
    [fæt] n.脂肪;肥肉;動植物油adj.肥胖的;大量的vegetable fats 植物油fat 較常見的意思是肉和脂肪,也指提取自動植物的食用油,這類油通常用於烹飪食物。形容肉的時候,lean 強調這塊肉裡沒多少脂肪。而 thin 的意思是瘦的和細的,適用對象比較廣泛,也沒有強調少脂肪,所以瘦肉的正確說法是 lean.
  • 實用英語:chew the fat/shoot the breeze 侃大山
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>流行語>正文實用英語:chew the fat/shoot the breeze 侃大山 2009-01-01 13:51 來源:中國日報網站
  • "Chew the fat"真的不是「吃肥肉」
    前兩天下班和一個好久不見的外國朋友吃飯,席間她和我說:We haven&39;d love to chewthe fat with you tonight.我們好久不見,為什麼要跟我Chew the fat?!吃肥肉?心想:你明知道我最近在減肥,為什麼要我大半夜的陪你一起吃肥肉!?
  • fat的意思是胖的,a fat lot of good是什麼意思你知道嗎?
    1、You'll get fat if you eat so much chocolate.你如果吃這麼多巧克力就會發胖的。這句話中fat的意思是胖的、肥的。2、He gave me a nice fat cheque.他給了我一張大額支票。這句話中fat的意思是大量的、值錢的。
  • 'Something to chew on' 是有嚼勁嗎?| 地道英語
    Neil:Let's say it's something to chew on. Feifei:Right! So you're saying my homemade cookies are chewy? Neil 用到了短語 "something to chew on",他的意思是說我的餅乾很 "chewy 有嚼勁兒" 嗎?
  • 說你胖,你卻說富得流油,一起深挖fat!
    以上是fat作形容詞時的用法。當fat作名詞時,通常我們會想到一個解釋,就是「脂肪」,即:Fat is the extra flesh that animals and humans have under their skin, which is used to store energy and to help keep them warm.
  • 肥肉是 "fat",瘦肉可不是 "thin meat"!(附音頻)
    fat  [fæt] vegetable fats 植物油fat 較常見的意思是肉和脂肪,也指提取自動植物的食用油,這類油通常用於烹飪食物。瘦且健康的;脂肪少的;無脂肪的 thin 和 lean 同義詞辨析 thin 和 lean 都有瘦的含義,但適用對象不同。lean 多用來形容男人和動物,意思是瘦而健壯的。形容人的時候,lean 描述了一種健康的體型。形容肉的時候,lean 強調這塊肉裡沒多少脂肪。
  • 「chew the cheese」別理解成「嚼奶酪」
    大家好,歡迎來的餅哥英語的頻道,今天我們分享一個非常有用且地道的表達——chew the cheese, 這個短語的含義不是指「嚼奶酪」,其正確的含義是:chew the cheese 嘔吐I felt
  • 職場美語:bite off more than one can chew 自不量力
    職場英語流行美語對話:bite off more than one can chew 自不量力,貪多爵不爛,承擔了過多的工作而不能完成   bite指"咬,叮",bite off意為"咬下";chew為"爵"的意思。該習語的字面意思為"咬下的比所能爵的還多",比喻"貪多爵不爛".
  • 職場英語:bite off more than one can chew 自不量力
    職場英語流行美語對話:bite off more than one can chew 自不量力,貪多爵不爛,承擔了過多的工作而不能完成   bite指"咬,叮",bite off意為"咬下";chew為"爵"的意思。該習語的字面意思為"咬下的比所能爵的還多",比喻"貪多爵不爛".