別給孩子瞎起英文名,尷尬了,被人笑還不知道

2020-12-08 媽媽智囊團

不知道從啥時候起,給娃起英文名就成了剛需。

早一點的,剛剛生出來,沒有中文名就先有英文名了。比如陳小春家的兒子Jasper,還有謝霆鋒的兩位公子,林志穎家的兒子,除了粉絲,大家幾乎都不知道他們的中文名,只知道他們的英文名。

一線城市的小朋友最晚最晚上小學前也要起英文名了,英語課老師要點名。

可惜很多人不知道,英文名裡也有許多坑,很多咱們覺得挺好的名字,寓意也不錯,翻譯成中文也挺好聽的名字,在老外眼裡,那就是天雷滾滾。

曾經有個外企老闆,跟朋友吐槽說:收到很多簡歷,履歷非常漂亮,但是那個英文名,實在是槽多無口,讓歪果仁百思不得其解。

比方說很多女孩子起英文名,喜歡起「Candy」,這個名字雖然在中文裡是糖果的意思,聽起來甜甜蜜蜜的,其實老外聽起來就很「廉價」。

「Sugar Daddy」是有歧義的那種乾爹,「Candy girl」就是與之相對應的拜金女。脫衣舞娘、兔女郎才叫「Candy」呢!一個女生叫Candy,中國人不覺得,到老外堆裡就容易引來不懷好意的目光。

可怕的是,我當年在加拿大遇到的廣東房東,也給他們12歲的女兒起名Candy,這姑娘可是要在「鬼佬」堆裡長大的啊。

還有我曾經遇到三個名叫Echo的名字的女生。問題是Echo都不是正經名字,就是回聲的意思。把自己名字整成回聲……也是很讓人摸不著頭腦。

同樣性質的還有人把單詞當作名字的。比如「Cake」,「Apple」,「Lion」,「Tiger」,「Kitty」。整的老外不是像進了動物園,就是像進了餐廳。一臉地鐵、手機、老人的表情。

換個方式去思考,如果你周圍的有人叫「王小貓」、「李老虎」、「張獅子」,又或者「孫蘋果」、「周梨」、「公孫蛋糕」,你也會覺得好奇怪。

對了,馬化騰的英文名叫「Pony」,老外聽到後,感覺也是非常難以描述的。堂堂企業創始人,福布斯榜上有名,居然叫「小馬駒」,emm,就跟我們管小貓叫咪咪那種感覺差不多。估計老外也很糾結,要不要直呼其名,感覺喊對方名字就是一種冒犯呢!

吳彥祖也犯了同樣的錯誤,給女兒起名Raven,英文意思是烏鴉。你好歹起個「喜鵲」,叫人家小姑娘烏鴉是怎麼回事?而且人家一點也不黑的,好嗎?

還有一些同學比較膨脹,給自己或孩子起的都是神的名字,比如Zeus(宙斯),Poseidon(海王),Hades(冥王),Athene(雅典娜)之類的。

嗯,老外聽到估計也是心裡有一萬頭神獸呼嘯而過,「額滴神」!

就好比咱聽說學校裡有人叫王觀音,李如來,張彌勒,趙菩薩一樣,遇到這樣的名字,是不是背後一定要偷偷說一句:「神戳戳的」。

跟這有異曲同工之妙的是,有些小朋友喜歡從動畫片裡起名字,男生叫George倒是還湊合,女孩子叫Peppa就容易令人想起一頭豬,我還見過有小男孩叫Ultraman(奧特曼),小的時候還不覺得,長大了還叫奧特曼,那就尷尬了,自帶吸引小鬼佬體質啊。

有些看起來很普通的英文名,其中也有坑。

比如:Lucy,Bob,Tom,Mike,Ann,Grace,Dorothy,Edward之類的看起來很大路貨的名字,聽起來都是正經英文名,問題是老外沒見人,光聽名字還以為是一群老爺爺,老奶奶呢。

這些都是上個世紀的名字了,相當於我們的「建國」,「建軍」,「國慶」,「衛國」,「愛紅」之類的名字,如果這種名字出現在幼兒園裡,就很稀奇了。

當然,可能有人說:「我認識一老外就叫這個名,為何老外叫得,我叫不得?」

沒錯,第一,有的老外起一復古的名可能是為了紀念他奶奶or爺爺,也有的老外起名字的時候就喜歡搞怪,另類,更有的老外,純屬腦抽,以讓娃感到不適為樂。

比方說侃爺和卡戴珊給老大起名「North West」,翻譯過來小西北,中國人覺得彆扭,老外也同樣覺得怪怪的,好像在喊一塊路牌。

他家老二叫Saint West(西部聖者),老三叫Chicago West(芝加哥西部),聽起來都像片名,不像人名,沒轍,誰讓攤上不靠譜的爸媽了呢,這名字起得,跟閉著眼睛從地圖裡瞎指出來的一樣。

還有老外給小孩起名叫Free(免費)。好吧,就算娃真是充話費送的,也不要起到名字裡吧,這娃估計從小到大得鬱悶死。「Play with me,Free」.(跟我玩~不要錢)

最後,大家給娃起名的時候請上點心,起好的名字也去查一下有沒有歧義。免得將來進外企或者出國,一報名字,老外出現黑人問號臉,可就太尷尬了。

相關焦點

  • 給孩子起這些英文名,老外眼裡可能是「丫蛋、黑土」,家長別瞎起
    文章原創,版權歸本作者所有,歡迎個人轉發分享現在的孩子大多是從幼兒園起就開始學英文,還有的父母為了培養孩子的英語,從小就跟孩子用英文對話,那麼給孩子起一個英文名是必不可少的。只不過有的家長不當回事,隨意給孩子取的這些英文名,在老外眼裡可能是「丫蛋、黑土」,家長別瞎起。
  • 留學生起的英文名,不僅不走心還很刺激...
    俗話說:名字是人的第二張臉,一堂課遇到這麼多自己的「撞臉怪」,感覺總是怪怪的。但其實這都算還好的,許多留學生在國內時無知地給自己起的英文名,又是在local眼裡也是有些特殊含義的。稍微懂得變通一點,取個什麼Johnson,當你發現和你同小組的人叫John,你就會無比尷尬。隨便起個Tony,倒是學校重名的人不多了,去個理髮店就讓你見到一堆同名兄弟。
  • 夫妻倆給娃取的英文名,被幼兒園小朋友笑,外教聽了也尷尬
    名字對人們來說十分重要,一個好的名字,可能會給人帶來好的運氣,同時也會給人留下一個好印象。現在很多寶寶都有英文名,方便英語課堂使用與交流。可取英文名也是一門學問,若不能正確取義,有可能會造成笑話,無意傷害孩子。
  • 夫妻倆給娃取的英文名,被幼兒園小朋友笑,外教聽了也尷尬
    名字對人們來說十分重要,一個好的名字,可能會給人帶來好的運氣,同時也會給人留下一個好印象。現在很多寶寶都有英文名,方便英語課堂使用與交流。可取英文名也是一門學問,若不能正確取義,有可能會造成笑話,無意傷害孩子。小張夫婦是一對普通的夫妻,雙方文化不是很高,所以立志要讓孩子接受好的教育,在孩子很小的時候便送入了雙語幼兒園。
  • 給娃起的英文名,外教聽了一臉尷尬,網友:誰給你的勇氣
    最近給鏘寶報名了一門英文戲劇課,課前老師私信家長給孩子起個英文名,方便課上和外籍教師交流。鏘寶出生時,我和鏘爸就因為給娃起名字絞盡了腦汁,還免不了被家人奚落:兩個文學碩士,取不出一個名字,大學都幹了啥?萬沒想到過了中文關,還有英文關,只能向英語專八的Kiki求助。
  • 漫威弗瑞局長眼睛咋瞎的?尷尬解釋讓人笑出聲,但是卻是最真實版
    漫威弗瑞局長眼睛咋瞎的?尷尬解釋讓人笑出聲,但是卻是最真實版大家好,歡迎收聽美漫小喇叭,這次小編和大家聊的是一個很有意思的事情。大家應該知道在漫威電影中雖然有主角和配角的卻別,但是,在電影中的每個角色都是有血有肉的,都有他個人的獨特魅力,讓人難以忘記,就像是我們今天要講的尼克·弗瑞。眾所周知,弗瑞局長可以說是相當重要的配角了,不但掌握著人類最終防禦陣營神盾局,而且也可以說是復仇者聯盟的發起者和創始人。
  • 建個網站,給中國人起英文名
    傑瑟普名字中的「Beau」是「美好」的意思,但據她觀察,絕大多數中國父母不會給自己的孩子起出「美好」的英文名字。傑瑟普曾跟著父母來過中國,當時就有好幾個她父母的朋友讓傑瑟普幫自家小孩起英文名。在這些父母的眼中,給孩子起個好聽的英文名字甚至比中文名字還重要——因為他們不少人將來都打算送孩子出國讀書。
  • 給孩子取英文名要避開這些類型,寓意太尷尬,家長別中招!
    芳芳回家之後和老公絞盡腦汁也要給孩子去取一個好聽又很有意義的英文名,可是兩人又沒有什麼經驗,在各大網站上搜索,最後給孩子取了個Tony,芳芳可能還不知道Tony已經是全國人民的髮型師了吧,等以後孩子長大,估計大家都會讓他開個髮廊,紛紛讓他設計髮型呢。
  • 父母給娃起的這些洋氣英文名,相當於「富貴」和「翠花」,尷尬
    給娃取英文名已經成了潮流,尤其是有外教課的孩子,如果父母不想讓外教老師為自己的娃賜名的話,就要提前給自家娃選擇一個合適的英文名,這樣也能方便孩子的上英語課,雖然孩子的英文名使用頻率並不高,但是父母卻也要多少花點心思,畢竟一個好的英文名也能給外教老師留下一個好的印象。
  • 【英文名】尷尬癌上身,求求中國留學生們別起這樣的英文名啦!
    對於中國留學滴小夥伴們來說,出國上學,起個英文名那是再正常不過的啦!一方面,起英文名也是當前中國學生的流行趨勢所在,另一方面,出國留學嘛,這也方便自己與歪國的小夥伴們交流。但是吧,有的小夥伴們起的那個英文名那真是讓人忍俊不禁,不忍直視啊!對於歪果仁來說,聽到小夥伴們起的英文名字,想笑不禮貌,忍又忍不住的感覺真心很難受!
  • 楊穎的英文名意味深長,老外說名字時強忍笑意,場面太尷尬了!
    楊穎的英文名意味深長,老外說名字時強忍笑意,場面太尷尬了!雖然有些明星並沒有進軍好萊塢,也沒有去國外生活,但幾乎每個明星都會起一個屬於自己的英文名字,有時候英文名字甚至比本名的知名度要高,就像是藝名一樣。
  • 那些年我們起過的尷尬英文名...
    現代人起英文名時的糾結,以及恨不得翻遍整個詞典和外網只為找個百裡挑一的好名字那股勁兒,像極了父母當年給他們起名。然而,由於中西文化差異,我們決定英文名時有幾大常見誤區,那些自以為很不錯的英文名真的讓人實力尷尬。
  • 被大家笑掉大牙的英文名
    >不僅要與時俱進,最好還得了解清楚這個英文名背後的意義。1不要照搬英美劇 事實上,如果一味照搬英美劇中的當紅主角的英文名,或是模仿經典人物的名字,效果反而適得其反。比如Sherlock,這個名字表面看起來很不錯,因為Sherlock電視劇火遍全球,但其實外國人聽到非常尷尬。
  • 為孩子起這4類英文名,家長自認是洋氣,在外婆眼裡是「土掉渣」
    生完小孩後,父母除了要絞盡腦汁地給孩子起個大名之外,還要竭盡全力地給孩子起個英文名,既響亮又有寓意。由於有些父母認為給孩子起英文,不僅可以讓孩子提前接觸英文的名字,即使平時在外面大喊大叫也會更有面子。但是家長們知道,英文名字不太好起,很多家長自以為起了超級洋氣的英文名字,但在老外的眼中往往是「土掉渣」哦~。
  • 你挖空心思給娃起的英文名,在老外眼裡或許是「二狗子」,沒騙你
    據我嫂子說,我哥抱著英文詞典查找了一天,幫侄女敲定了一個英文名:Candy,中文釋義為糖果。他們希望侄女給人一種甜美的感覺。但是,當我聽說這個英文名的時候,忍不住笑了。我委婉地告訴哥哥嫂嫂:你挖空心思給娃起的英文名,在老外眼裡或許是「二狗子」,沒騙你。
  • 英文名字別瞎取,不然糗大了!(女生版)
    上期我們給大家介紹的是男生常見英文名背後的尷尬,令網友目瞪口呆!這期小編為大家奉送的女生常見的英文名背後的尷尬,也是天雷滾滾!女生們,抗住!話不多說,直接進入主題。就整個名字而言,它聽起來太年輕,不成熟,我敢說,甚至是脫衣舞。 作為一個綽號,它聽起來仍然像這一切,但你至少知道這個孩子有一個全名可以依靠:像Angelo,Arcangelo,Angelica,Evangeline等名字。我覺得我更喜歡男性用它,僅僅是因為它不太常見,因為我對名為Angel的女孩有過非常討厭的負面經歷。
  • 楊穎為啥起個「英文名」?被素人喊錯很尷尬,一個舉動火速救場
    楊穎為啥起個「英文名」?被素人喊錯很尷尬,一個舉動火速救場 要知道娛樂圈的明星數不勝數,有大氣沉穩的老牌明星,也有一些剛剛出道的新人明星。但是他們都有一個共同的話題,那就是平日裡的工作非常的忙碌,身邊都圍繞著很多的工作人員。
  • 「千萬別起這樣的英文名,老外要笑死了!」哈哈哈……這也太搞笑了吧
    下面這些美國的真實人名,真是讓人笑到肚子痛。還會結合這些名字,給大家分享一下取英文名字千萬不要踩的坑。1. 原來唐老鴨老了長這樣……Tip:不要取卡通人物的名字,這樣別人會覺得你很隨意。比如,你在工作上碰到一個老外叫「葫蘆娃」,你會放心跟他籤價值百萬的合同嗎?2.
  • 了解真相之後,你還會起這些英文名嗎?
    我們來看看流行過程中的一個怪象,隨著英語的流行,國內人們對於取英文名樂此不彼,趨之若鶩。也不知從幾時開始,取英文名在國內變成如此的一種奇怪的時尚。下面我們來一起看看人們經常起的英文名吧,看完之後你還會起這些英文名麼?
  • 誰沒有取過一個尷尬的英文名?
    他說,前兩年在美國留學的時候,給自己取了個英文名叫David,自我介紹完之後,全班的人都盯著他。後來才知道原因:原來外國人的眼中,David這個名字,和中國人眼中的「狗蛋」,沒什麼差別。至於Angle、Andy之類的,大概就和我們的翠花、鐵柱一樣...