Open book可不是讓你打開書!

2020-12-11 趣趣abc在線少兒英語

在學校上英語課的時候,大家肯定都聽老師說過「Open the book」,不過這句話的語氣可能會有些不同,小編當時就是憑藉這一句話判斷英語老師這一天的心情狀態的。不過相對於「open the book」的多種語氣,在考試時候的「close your book」就只有一種語氣。

但是當短語中的「the」不見之後呢?很多小夥伴在看到open book的時候肯定都會說,不也是打開書的意思嗎?只不過不是特指了而已。但是在英語中的「open book」卻不是表面的那個意思。

「open book」表示一目了然的事物、易於了解的人,形容一個人非常直率沒有任何心機,很容易看到內心。例如:That boy is an open book, there's no secret about him. 那孩子就是個open book, 沒什麼秘密。

如果在「open」和「book」之間加上一個「—」變成「open-book」表示是開卷。也就是開卷考試的那個開卷。同理,Closed book字面是合上書本,其實真正表示的意思是指對某件事一無所知。其實這個也是比較貼切的,合上書本就是對知識知道的少,那就是不了解。

Open在做形容詞的時候表示開放的、公開的,一般是指一個地點的狀態。還會表示懸而未決、始終都沒有決定的,像問題、職位等等都可以用open形容。其次一種就是像上文說的一樣表示「坦誠的」。

除此之外關於「book」的短語還是有很多的,have nose in a book表面意思是:鼻子裡有書。但其實指的是形容一個人非常用功認真讀書。就是那種從鼻子看來都有書本的人,基本上就是在埋頭苦讀。

cook the books,表面看起來是把書燒了,但其實指的是做假帳。例如:Although my friend was usually honest, he decided to cook the books. 儘管朋友一向誠實,但他還是決定在帳目上做一些手腳。

最後說一些關於「book」的名句吧!大家寫作起來也方便很多。

Books are the food for the hungry of great mind.書籍是偉大的飢餓的糧食。

If a man empties his purse into his head, no one can take it from him.如果一個人傾其所有以求學問,那麼這些學問是沒有人能拿走的。

Ignorance is not innocence but sin.無知並非純真,而是罪惡。

Life is short and art is long.人生短暫,學術無涯。

學習了這麼多,返回頂部關注一下吧!

相關焦點

  • 記住:open book 可不是讓你「打開書」!真正的意思差遠了!
    小時候上英語課時,我們經常都會聽到英語老師說上這樣一句:「Now, please open your book and turn to page 5.」這句話的意思,是讓你「打開書本,翻到第五頁」。那麼,要是把「open your book」中間的「your」去掉,變成open book,那還是讓你「打開書」嗎?那就不是了。
  • 「an open book」不是「一本打開的書」
    記住 | 「an open book」 不是 「一本打開的書」!童鞋們,若是望詞生意,將「an open book」翻譯成「一本打開的書」那就大錯特錯了!an open book在口語中的意思是:指一個人或事物就像一本打開的書一樣,一目了然,毫不掩飾。
  • open book竟然不是打開書!那是什麼?
    我們在英語課堂上最常聽到的話就有「open your book and turn to page …」,這句話的意思就是,打開你的書翻到
  • 朋友說你"open book"的時候,並不是讓你「打開書」!
    上英語課的時候大家一定沒少聽老師說:Open your book.聽寫單詞之前也經常會來一句:Close your book!open your book/ open the book打開書本但是如果我們把中間的your/ the去掉open book是什麼意思?還是打開書的意思嗎?
  • 記住:「open book」可不是讓你「打開書」!真正的意思差遠了!
    小時候上英語課時,我們經常都會聽到英語老師說上這樣一句:「Now,please open your book and turn to page 5.」這句話的意思,是讓你「打開書本,翻到第五頁」。那麼,要是把「open your book」中間的「your」去掉,變成open book,那還是讓你「打開書」嗎?那就不是了。
  • 英語習語:「open book」可不是讓你「打開書」!真正的意思....
    這句話的意思,是讓你「打開書本,翻到第五頁」。那麼,要是把「open your book」中間的「your」去掉,變成open book,那還是讓你「打開書」嗎?那就不是了。在這裡,需要注意的是:open除了有動詞「打開」的用法外,還能作為形容詞用,意思是「坦誠的、誠懇的」;open book就是作為形容詞而使用的。
  • open book竟然不是你以為的「打開書」!真是book思議!(文內含超值福利)
    那我們都知道open the/your book是「把書打開」的意思,可是如果把中間的介詞省去,「open book」又該怎麼翻譯呢?很多小夥伴們也許會說:「這個我知道!open也可以作形容詞,譯為『打開的/敞開的』,所以它的意思是打開的書!」
  • 「open book」不是「打開書」,「all wet」也不僅是「全溼了」!
    2、open book首先大家不要弄混淆了,open book不是「打開書」,打開書是「open the book」,「open book 」其實是指「極坦率的人,一目了然的事物」。例句:His hobby is an open book.他的興趣愛好大家都很清楚。拓展:closed book本意是指「對某件事情一無所知」,也就是可以用來表達某人認知淺薄,一竅不通。
  • 老外說你 「open book」 可不是讓你打開書本!什麼意思?
    Open your / the book 是把書打開的意思,但如果你聽到老外說你是an open book,那意思就變啦!這是在誇你哦!open bookopen book 在形容人的時候,表示這個人非常率真沒有心機,也很容易看透,相處起來很容易。在形容物的時候,表示一目了然的事物。
  • 老外說你open book什麼意思?這可不是讓你打開書本!
    還記得英語課上老師是怎麼說「把書翻到第xx頁」的嗎?Open your book and turn to page xxx. Open your / the book 是把書打開的意思,但如果你聽到老外說你是an open book,那意思就變啦!這是在誇你哦!
  • open book不是"打開書本"嗎?還真不是!
    而在詞組之中,book又能組成各種不同意思的俚語以及固定搭配。1.open book坦率的人最容易被誤解的搭配,open book,除了大家都能理解的「打開書本」的意思之外,這詞組還可以用於形容人「非常直白坦率,容易明白」,就像一本一直打開著的書一樣,讓人一看就明白。
  • 「open book」別翻譯成「打開書」,真正的意思差遠了
    支持音頻MP3下載至本地收聽,隨時隨地可學習。周一至周五更新。大多數時候還會加上「and turn to page XX」,把書翻到第XX頁。這句話可以說是我們最熟悉的英語之一了,畢竟幾乎每節英語課都會聽到。但是如果去掉中間的your或者the,變成「open book」,就不是在說「打開書」這個動作了!
  • 老外說你 "open book" 可不是讓你打開書本!什麼意思?
    Open your book and turn to page xxx.Open your / the book 是把書打開的意思,但如果你聽到老外說你是an open book,那意思就變啦!這是在誇你哦!open book 在形容人的時候,表示這個人非常率真沒有心機,也很容易看透,相處起來很容易。
  • 記住:open book千萬不要翻譯為「打開書」
    今天和戰友學習一個短語open book,看到這個短語時候第一想到就是打開書,字面意思是這樣翻譯的,但在口語中你把open book翻譯為打開書那就大錯特錯了。open book在英語口語中表示極坦率的人,一目了然的事物open book用英文解釋就是:It means you are an easy person to know.怎麼理解open book表示極坦率的人,一目了然的事物?打開書讀書的時候你能了解別人的情感和思想,就引申為一目了然的事物。
  • open book竟然不是打開書?那是什麼?
    今天我們的主題是「open book」。看到這裡,你會想起初高中的時候,英語老師說「Open your book, and turn to page ××」。這句話是說「打開你的書,翻到第××頁」。所有人都知道,open your book或者open the book就是打開書本。但是,如果我們把中間的這個「your」「the」去掉,變成了open book,那意思可就截然不同了!
  • 外國人說open book,不是讓你翻開書!
    我們翻譯另一種語言的時候很容易直接按字面意思直譯比如標題裡的 open book什麼意思?打開書?life is an open book.Mumu is an open book. I always know what she is going to do next.木木是一個容易被了解的人,我永遠都知道她接下來要做什麼。
  • open book和open the book完全是兩個意思!
    上英語課的時候你一定沒少聽老師說:Open the book.考試之前也經常會來一句:Close your book!那open book和cloesd book又是什麼意思?打開的書和關著的書?▼打開open the door 開門open a shop 開一家店open your mind 打開心胸;開闊思維
  • 「open book」是什麼意思?翻開書?那你可錯了哦
    open your book/ open the book打開書本但是如果我們把中間的your/ the去掉open book是什麼意思?還是打開書的意思嗎?當時不是啦open book可不是在叫你「翻書」哦~open book:一目了然的事物;易於了解的人(形容一個人非常率真沒有心機,容易看透)翻開書 ×非常坦率的人;一目了然的事 √如果說什麼人或者事物是Open book, 那就說明他們沒有隱藏什麼秘密
  • Open book竟然不是打開書!理解錯當心鬧笑話!
    「廠花」陳坤分身飾演的雙胞胎,喬禮傑就是book smart只會讀書,不聞窗外事,而喬智才呢就是street smart 社會你喬哥。Sure he is book smart,but he can't cook a potato.他確實會讀書,但是連個土豆都不會做。
  • open book翻譯成「打開書本」?其實老外是在說你……
    由於我平時看書也不會抱著某種特別強的目的性,因此,雖然不能說看過很多書,但看過的書的類型卻各種各樣都有。就和世界上的書類型各有不同一樣,英語裡面,book的這個單詞,在不同意境下,也會呈現不同的意思。一.