大白每天花一點時間為大家分享英語小知識,大家每天跟大白學一點短語,共同成長,這就是我們彼此最好的狀態,下面我們學習繼續,來說說那些與book有關的表達吧!小夥伴們也花幾分鐘時間來學一些地道的英語表達和知識點吧。
1、cook the books
不是「煮書」,而是指「做假帳,篡改數字」。
例句:
Although my friend was usually honest, he decided to cook the books.
儘管朋友一向誠實,但他還是決定在帳目上做一些手腳。
2、open book
首先大家不要弄混淆了,open book不是「打開書」,打開書是「open the book」,「open book 」其實是指「極坦率的人,一目了然的事物」。
例句:
His hobby is an open book.
他的興趣愛好大家都很清楚。
拓展:closed book本意是指「對某件事情一無所知」,也就是可以用來表達某人認知淺薄,一竅不通。
例句:
Nuclear physics is a closed book to many of us.
我們許多人對核子物理都一竅不通。
3、have nose in a book
從字面去理解,該短語的意思是「書裡有鼻子」,其實是用來形容一個人非常用功的讀書,埋頭讀書。
例句:
In order to get into graduate school, She has her nose in a book.
為了考上研究生,她開始埋頭看書。
這些短語看起來很簡單,但是知道本意後,卻是很有意思的,下面我們再來看看一些其他的有趣表達。
1、nest egg
這不是「鳥巢裡的蛋」,而是指「私房錢,儲蓄金」。
例句:
By retirement,they had saved up quite a nest egg.
到退休時,他們已經存了一大筆錢了。
2、do bird
不是「做鳥」,而是「to spend time in prison 即服刑,坐牢」的意思,哈哈哈~是不是很有意思。
例句:
He has done bird for 10 years due to his crime.
因為他犯的罪,他在牢裡蹲了10年。
3、All wet
不僅指「全溼了」,而是指「大錯特錯、胡說、毫無價值」。
例句:
Scientists』 understanding of the moon could be all wet.
科學家們對月球的理解可能是完全錯誤的。
好了,今天的內容暫時就介紹到這裡了,不知大家都學會了沒有,如果你覺得今天的內容對你有幫助,那就請給大白點個讚吧~謝謝啦!