「放鴿子」英語怎麼說?

2020-12-11 中國日報網英語點津

Kat在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是楊琳要問的是「放鴿子」。

Kat: Yanglin, what's wrong with you? why are you so mad?

YL: 我今天太倒黴了!我被人放鴿子了!

Kat: 鴿子?I'm sorry. Am I missing something? Because there are no pigeons here...

YL: Well...放鴿子的意思嘛……就是你跟別人約好,結果對方卻沒來!美語裡這個該怎麼說呢?

Kat: Oh! You had arranged to meet somebody, and then that person was a no-show!

YL: A no-show?哦,我明白了。No-show就是「沒來,爽約」。

Kat: Yes! But Yanglin, who was this no-show? Your boyfriend?

YL: 嗯……怎麼說呢。我約好去見一個從來沒見過面的男生,是別人介紹的,就算是……相親吧!

Kat: Oh, I got it!! You had a blind date!

YL: A blind date? 就是相親嗎?

Kat: Exactly. So when you arranged to meet someone that you've never met before, and go out on a date, that's what we call a blind date. The only problem is these blind dates don't usually turn out very well, do they?

YL: 就是! I waited for this guy for a whole hour! 就像這個男生,直接放我鴿子,害我白等,真不像話!

Kat: In this case, you say "I got stood up"! 我被人放了鴿子。

YL: stood up?站著?我可沒站著傻等啊!

Kat: 不是不是不是。If you "stand somebody up", it means you don't turn up for your arranged event.

YL: 哦!我明白了!不去約會,放別人鴿子,叫 stand someone up。而我是被放鴿子,所以你說我--got stood up!

Kat: Exactly!太聰明啦!Alright, let's go over what we've learned today!

YL: 第一,「爽約,沒來」,可以說no-show;

第二,放別人鴿子,可以說stand someone up;

第三,「相親」可以說blind date!

相關閱讀

美國人最常用的個性口語如何翻譯?

你被「逼婚」了嗎

「來電」怎麼說

Relationships / Dating 約會

(來源:VOA英語教學 編輯:旭燕)

點擊查看更多英語口語

相關焦點

  • 「放鴿子」用英語怎麼說?
    說法1:古時候人們通信都是用鴿子來通信的,有一次兩個人約定,到時候給我來信,但其中一人,只給放來鴿子沒有寫信,另一人就說,你怎麼只放鴿子,不履行諾言,「放鴿子」就這樣來了。stand sb up放某人鴿子sb be/get stood up某人被放了鴿子【解釋】To fail to meet someone for a date, meeting, or appointment, especially without
  • 「放鴿子」用英語怎麼說?竟然和鴿子毫無關係!
    那麼「放鴿子」用英語怎麼說?一起來學習~正確的表達是:Stand somebody up。Stand up這個短語大家都知道,有「起立、站著」的意思。如果一直讓某人在約會地點「站著」,而自己卻不去赴約,可不就是放鴿子了嘛~I stood my girlfriend up because I lost track of time. 我放女朋友鴿子了,因為我忘了約會時間。
  • 「放鴿子」英語怎麼說?別再出糗了!
    相信大家都有過這樣的經歷: 明明和朋友約好出去玩, 結果卻被朋友「放了鴿子」。 那麼問題來了, 「放鴿子」用英語怎麼說呢?
  • 英語俗語:放鴿子」英文怎麼說?
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文英語俗語:放鴿子」英文怎麼說? 2019-02-26 09:42 來源:滬江 作者:   放鴿子是一個常見的俗語,表示「爽約、失信、欺騙」等意思。
  • 用方法學:「放人鴿子」「爽約」英語怎麼說?
    用方法學:「放人鴿子」「爽約」英語怎麼說?「放人鴿子」也叫「失約」、「爽約」我們不會說英語「放人鴿子」、「失約」、「爽約」,但是把你學過的英語「用」起來,英語did not show up at appointment有沒有「放人鴿子」、「爽約」的意思?
  • 英語情景對話:「放鴿子」英語怎麼說?
    Kat在北京學漢語,她的中國朋友要是遇到了不知道用美語怎麼說的詞,就會來請教她。今天是楊琳要問的是「放鴿子」。   Kat:Yanglin, what's wrong with you? why are you so mad?   YL:我今天太倒黴了!
  • 放鴿子的英語怎麼說?與鴿子有關係嗎?
    你有被放過鴿子嗎?或者有放過別人鴿子嗎?別人約你,你早早的就到了地方左等右等,最後等來的卻是:對不起,我忘了。那你就是被別人放鴿子啦! 那麼,我們來學習一下「放鴿子」的英文怎麼說? 沒有想到吧,就是咱們很熟悉的短語stand up.
  • 「放鴿子」英語怎麼說?竟和「鴿子」沒關係!
    ▲關注每日英語聽力,每天學點英語特別聲明:本文素材來源於網際網路,如有侵權請聯繫刪除,文中觀點不代表本號觀點
  • 七夕日期是鴿子?「放鴿子」的英語與鴿子無關?
    只是我的手太慢了,無法表達我的愛所以,在這麼隆重的一天我被鴿子殺了02放鴿子英文不管怎樣,你知道「放鴿子」在英文怎麼說裡嗎?在《南方公園》,Kenny的朋友抱怨說他總是不赴約Youvebeenblowingusofffortwoweeks你讓我們站了兩個星期standsomebodyup除blowsomebodyoff外,外國人常用的「放鴿子」表達式還有standsomebodyup在《老友記》,Joey想慶祝Phoebe的雙胞胎姐姐生日,卻壞了。
  • 「被放鴿子」、「放別人鴿子」該怎麼說?
    爽約,又稱「放鴿子」。相傳古時通信不發達,沒有QQ也沒有微信,聯繫只能靠飛鴿傳書。一日兩人約定屆時互信,但其中一人只放了鴿子沒有寫信,另外一人就說你怎麼只放鴿子不履行諾言。於是就有了「放鴿子」一說。那如何用英文說放鴿子呢?
  • 今天你被「放鴿子」了嗎?「鴿子精」用英語怎麼說
    原本鴿子在人們印象中是和平的象徵啊為什麼現在演變成這種含義了?我們該如何用英語表述與鴿子相關的表達呢?鴿子為什麼是和平的象徵?但是,其中一人只放來了鴿子卻沒有寫信。另一人就說:「你怎麼只放鴿子,不履行諾言呢?」
  • 「放鴿子」英文怎麼說?竟和「鴿子」 dove 完全沒關係!
    他竟敢放我鴿子!!那麼問題來了,「放鴿子」用英語怎麼說呢?如果一直讓某人在約會地點傻站著等,而自己卻不去赴約,可不就是放鴿子了嘛。不過,可能有的好奇寶寶就會問:為什麼要把「爽約」說成「放鴿子」嗎?放麻雀、放鸚鵡不行嗎?原本鴿子象徵和平,源自《聖經》,在歷屆奧運會上,放鴿子成為一個傳統儀式,寓示追求和平。
  • 「放鴿子」用英語怎麼說?竟然和鴿子毫無關係
    大家有過被「放鴿子」的經歷嗎? 據說人類的本質就是鴿子精,所以莫生氣,今天咱們就聊聊英語口語中「放鴿子」的那些事。
  • 「鴿子精」英語怎麼說?竟然跟鴿子一點關係都沒有!
    有同學問了,「鴿子精」用英語怎麼說?Well,由於鴿子精是國內的網絡流行語,所以並沒有對應統一的表達。關於「鴿子精」,今天就教給大家4個老外聽得懂的說法↓NO.1Someone who stood you up顧名思義:放你鴿子的人
  • TIPS|「放鴿子」用英語怎麼說?竟然和鴿子毫無關係!
    大家有過被「放鴿子」的經歷嗎? 據說人類的本質就是鴿子精,所以莫生氣,今天咱們就聊聊英語口語中「放鴿子」的那些事。
  • 「放鴿子」英語咋說?可不是Let dove go!
    比如說約好一起逛街的夥伴,突然間放你鴿子。那「放鴿子」英語咋說?可不是Let dove go!第一種英語表達:Stand me up.I just cannot believe that Clark stood me up.我真不敢相信Clark居然放我鴿子!
  • 「放鴿子」英語咋說?可不是Let dove go
    比如說約好一起逛街的夥伴,突然間放你鴿子。那「放鴿子」英語咋說?可不是Let dove go!學完本期的表達,記得拉到最後完成這個英語打卡:- 你已經放過我365次鴿子了!- 我有嗎?- 兄弟,你太不靠譜了!第一種英語表達:Stand me up.
  • 「放鴿子」的英語竟然與鴿子毫無聯繫?
    你知道 「放鴿子」 在英文裡怎麼說嗎?除了 blow somebody off,外國人經常用到的關於 「放鴿子」 的表達還有 stand somebody up《老友記》中 Joey 要給 Phoebe 的雙胞胎姐姐過生日,卻慘遭爽約。
  • 把英語學成英語:「你放我鴿子」英語怎麼說?
    把英語學成英語:「你放我鴿子?」英語怎麼說?如果有人對你說:Well,my girlfriend stood me up at our hangout last night,你肯定是把這句英語「說成」中文:拍拖時放我鴿子。
  • 你是否被人放過鴿子?你知道「放鴿子」用英語怎麼說嗎
    pigeon眼看五一快到了,小君想說和朋友去踏青,本來朋友答應得好好的,但是現在她說要放我鴿子了,不去了,作為一名在學英語的人,小君的第一反應就是放鴿子的英語要如何說?眾所周知,鴿子(pigeon)象徵著和平(peace)。其實,在遠古時代,鴿子是愛情的使者。因為鴿子是「一夫一妻制(monogamy)」,配對後對感情專一。到了紀元初,鴿子才被當作和平的象徵。