英語中的jump是很常見的一個單詞,大家都知道是「跳」的意思,比如說high jump表示跳高,long jump可以表示跳遠等等。
還有我們之前分享過的「go jump in the lake」可以表示「趕緊滾粗,哪涼快上哪待著去」(不是跳湖裡去哦),很有意思。
本期咱們接著來嘮嗑嘮嗑和jump相關的詞組和句子吧!
1)Jump on you
「Jump on you」可不只是「跳你身上」,而且是狠狠地罵你啊!
第一種意思,比如說「Wangcai,don’t jump on me」,可以表示「旺財,別跳到我身上來」,常指寵物或小動物跳你身上了。
另外,咱也要注意,jump on somebody在口語中,it means to harshly criticize or reprimand one,也就是嚴厲地批評或斥責某人,就是所謂的「罵你或叼你一頓」啦。
英語例句:
① I made a serious mistake at work and I think my boss will jump on me today.
我在工作中犯了個嚴重的錯誤,我覺得我的老闆今天會狠狠罵我一頓。
② My mother will jump on me if she knows that I am responsible for the broken fish tank.
我媽會狠罵我一頓,如果她知道我該為那個破碎的魚缸負責的話。
2)Jump the shark
Jump the shark雖然從字面上看是「跳鯊魚」,但是咱們要去了解為啥是「跳鯊魚」而不是跳其他動物呢。
原來,以前有部電視劇叫Happy Days,前面的劇情非常精彩,可是播到第五季的時候,出現了正在waterski(水橇滑水)的主角,跳過了一條大鯊魚,讓觀眾覺得非常荒謬。
因此,現在jump the shark多指(電視系列劇,電影)為求新奇而加入了很牽強附會的情節(顯示質量的下降),你也可以理解為電視劇或電影「爛尾了」。
英語例句:
① Game of Thrones used to be a fantastic show in TV history,but when the final season was broadcasted,it really jumped the shark.
權力的遊戲算是電視史上非常棒的一部劇,但是當播到最後一季的時候,它真是爛尾了啊。
② This company seemed to jump the shark when they launched the latest version of the cell phones.
當這家公司發布了手機的最新版本後,他們的業務好像嚴重下滑了。
(Jump the shark可以引申為某些事物的進展不好了,比如質量下降,業務下滑等)。
好了,今天的jump on me和jump the shark你都記住是什麼意思了嗎?
留言告訴小編吧,如果能造個句子出來那算你rock(牛)!
卡片收一收
本文英文卡片由卡片山谷英語原創製作,如果喜歡,給我們個大拇指吧。