「洋娃娃」的臺語怎麼說?

2020-12-16 小琳琳作家

這幾年大家對臺語的興趣似乎有升高的趨勢,實在可以說是一則以喜、一則 以憂,喜的是臺語能見度跟引起興趣討論的熱能未減,憂的是許多日常詞彙似乎 已漸漸將淡出我們的生活圈,該如何尋回、並重新介紹給大家認識呢?

無論是網路或日常生活中,常可聽見各式名詞的臺語怎麼講的疑問,譬如長頸鹿的臺語怎麼講?海鷗的臺語怎麼講?諸如此類的問題,似乎已經成為某一個時段就會循環出現的題目。

之前曾想過,是否該將這些問題的解答乾脆製作在網站中,未來能夠在每一次的疑惑底下迅速解答,省得落落長的討論。不過後來才發現,其實落落長的討論,正是這類疑惑的可貴之處啊!

還記得某次尋常的討論串底下,出現了洋娃娃該怎麼說?猶記得那討論就這樣凝結了。其實答案在我腦中休地一聲就出現了,因為,這不就是阿母常掛在嘴上的「烏女玉」嗎?

「烏女玉」是源於日語的臺語外來詞,語源為「お人形」(Oningyo),不過,以前也不知道「烏女玉」是外來語,當然更不用提及這三個字的語源從何而來了。

正如將這外來語取其臺語諧音「烏女玉」般,從小聽著聽著,也只當這詞彙是符合這三個漢字的臺語既定詞彙。因為「烏」(oo)是黑的意思,正好符合亞洲人 黑頭髮、黑色瞳孔的外表,而「女」(gín)則是孩子的意思,「玉」(giok)正如字面所示,給人珍貴的聯想。

於是乎,一旦講到這個詞,仿佛便能看到一個黑溜溜大眼睛、如翠玉一般的孩童端坐在眼前。這美麗的誤會便一直持續存在記憶中,完完全全沒有想到會是外來詞。後來知道「お人形」(Oningyo)已經是好久以後的事了。

原來日語的「人形」 (ningyo)意指人形般的玩偶,正如字面般,有著擬人化的造型跟外貌,當然也包括日本人形娃娃。這句「烏女玉」就是日治時期遺留下來的語言痕跡,根據家族長輩口敘,日治時期已有玻璃彈珠、尪仔標、紙娃娃,若家境富裕者,甚至還有塑膠製娃娃等玩具。

當時乍聽認為有些不可思議,不過後來隨著臺南林百貨(林百貨店、林デパート、ハヤシ百貨店,在地慣稱五層樓仔)的重新開張,得知在 1932 年日治時期開幕的百貨,內部販售的商品與今日熟悉的產品並無太大差異, 譬如淤酒、化妝品、糖果餅乾、手帕、玩具等洋貨服飾,一再可見當時西化程度。 如此回過頭來看「烏女玉」的存在,似乎也不足為奇了。

當然這個詞彙的流通性,正如開頭所敘,漸漸淡出臺灣人的生活圈了。目前若講到玩偶或洋娃娃,即便習於臺語對話也不免下意識地使用國語代入吧?但這一習慣,若反過頭思考,也正如日治時期的臺語使用者,會在對話中穿插日語的模式,多少有些許雷同。

但差別在於,臺語中的日語外來詞,幾乎都已經有很高程度的臺語化。譬如病院、便所、注文等詞彙亦是外來詞,但我們不直唸日語音,而 是以臺語音讀出其漢字,病院的臺語是 pēnn-īnn,而非日語 Byoin。而本文提及的「烏女玉」也是臺語音,而非日語音的「お人形」,否則就不會多年來都無法聯想到是外來語了。

當然若跳脫外來詞的框架下,臺語也有稱呼人形玩偶的說法,那就是「尪仔」 (ang-á)或「柴頭尪仔」(tsh-thu-ang-á)。只不過若單純要形容人的面容像是 娃娃般袖珍,或許還是「烏女玉」的感覺比較生動到位吧?這也顯示出臺語裡面 這些外來語的珍貴。畢竟講「烏女玉」,感覺會是正面評價,可是若說「尪仔」 則似乎有樣板人物的聯想,而「柴頭尪仔」則是木頭人,幾乎是截然不同的語感。

這有點像是拿「洋娃娃」形容人的五官精緻袖珍,卻鮮少會直接用「公仔」 來形容,但「公仔」事實上也是國語將粵語「公仔」二字以國語音讀出的外來語彙。現在我們都能清楚分辨「洋娃娃」跟「公仔」的差別,以此反過來思考臺語,就可以清楚明白,「烏女玉」跟「尪仔」都有其存在必要,這也是證明了語言果然是活的啊!

相關焦點

  • 「明信片」的臺語怎麼說?
    明信片的臺語該怎麼說?說書小女孩覺得現代人或許多半會以「明信片」三字直翻,但其實明信片的臺語還有一種說法,叫做「光批」(kng-phue)。正如同現在我們對於不需要特別包裝的商品,用「裸裝」的「裸」來形容。
  • 「贅詞」的臺語要怎麼說?
    不過,臺語形容起這個「屎」呢,則要腦筋轉一轉才能明白,從字面到其衍生的意思,保證會有「原來是這樣!」茅塞頓開的暢快。譬如「目屎」,這應該是最基本的,也就是指眼淚;「火屎」,照字面是火的殘留物,猜出來了嗎?是指燃燒木炭過後所留下的灰燼;「薰屎」(hun-sái)照前推論,沒錯!
  • 「小富婆」的臺語怎麼講?
    包括小琳琳作家和現在的人們常掛在嘴邊的:「某某某真是小富婆。」這句話裡面的「小富婆」,臺語該怎麼說呢?如果有算命習慣的朋友,或許可以仔細回想看看,是否曾經聽過算命師說過這句話:「孵金婆。」「孵金婆」(˙ㄅㄨ ㄍㄧㄣ ㄅㄜˊ pū-kim-p),這個「孵金」是很有意思的。臺語的「孵」(pū),有孵化的意思,譬如「孵卵」(pū-nng)就是生蛋的意思,而將這個詞說出口的聲調也很有臨場感,就像是發出pu、pu、pu的聲音一樣,好像可以有畫面浮現、卡通片段會出現動物孵蛋的配音。
  • 跳舞常用到的「踮腳尖」動作,臺語怎麼說?
    臺語的「走揣」(tsáu-tshuē)很傳神,雖然意思跟尋找差不多,但那感覺就宛如在茫茫人海中,邊跑邊喊、焦急的表情,似乎全在這字面上呈現出來。所以小琳琳作家自己常有這種感覺,這幾年都在「走揣」臺語詞,而且就像大海撈針一樣。
  • 年底到了大餐好多,「打牙祭」的臺語怎麼說呢?
    「今仔來食好料,來拜咱的牙槽王。」家人這樣說。還記得小時候第一次聽到「拜牙槽王」(pài gê-ts-ng)時,一頭霧水,應該說這幾個音節分別拆開來都懂,「拜」、「牙槽」、「王」,但全部組合在一起時,就完全沒頭緒。
  • 小時候常玩的「扮家家酒」遊戲臺語該怎麼說?
    扮家家酒的臺語是「扮公夥仔」(pān-kong-hué-á),又或者說「扮傢伙仔」(pān-ke-hué-á),「傢伙」在臺語裡有財產的意思,而「一傢伙仔」(tsit-ke-hué-á)則是全家人的意思,所以「扮傢伙仔」無論是從「傢伙」或「一傢伙仔」來思考,都可以很容易理解,為什麼孩子透過玩具的扮演角色行為,會稱為「扮公夥仔」或「扮傢伙仔」了。
  • (臺語原來是這樣)撲克牌的臺語怎麼說?
    阿公說:「以前至少攏會做夥耍『刮之枋』。」什麼是「刮之枋」呢?「刮之枋」(khe-tsi-pang),是臺語諧音字,撲克牌的意思。這個詞若以華語表示,也是用諧音字湊合英文顯示為「K擊邦」,語源自日語的「揭示板」(Keijiban),中文是「佈告欄」的意思。
  • 黃妃憂:大家會不會忘記臺語 「希望文化被傳承!」
    MV中,黃妃除了被限制「定點不動」,為了襯託出機器人美感,造型師還為她打造了一雙重達8公斤的華麗翅膀,但這才是讓她真正嘗盡苦頭,她笑說,「原本想說我平常好歹有在抱孩子,這雙翅膀重量應該沒問題,但真的沒想像簡單,必須背得很緊、要站得很直挺。」▼黃妃推出四部微電影MV。
  • 破臺語受邀唱臺語歌 李懿驚呼:膽子很大
    記者蕭雅玲/臺北報導有「最美女丑」之稱的李懿,上山下海、主持都難不倒她,對她來說,難度最高的事情就是唱歌和講臺語,日前受邀到臺南工研院代表各行各業代表演唱公益歌曲《伸手》,還直言:「我唱歌很難聽,臺語又很爛,他們(工研院)真的膽子很大。」
  • 「特殊臺語腔」一開口PTT秒塞爆
    記者李欣容/臺北報導吳婉君在八點檔《炮仔聲》中飾演被丈夫背叛的大老婆吳家雯,最新一集中,她找到房屋仲介工作,第一個服務的客人竟是李新飾演的貴婦「何太太」,一聽到特殊臺語腔,網友紛紛驚訝,「天啊是李新」、「來幫她對付小三了」。
  • 徐若瑄重返歌壇,臺語新曲憶亡父!
    徐若瑄近年的演藝活動多在戲劇、電影上,但過去她在樂壇其實曾有許多代表作品,如「愛笑的眼睛」、「狠狠愛」、「不敗的戀人」等歌曲都由她唱紅。除了歌唱外,她在歌曲作詞也多有表現,如周杰倫的「可愛女人」、方大同「如果愛」。
  • 林心如道地發音變亮點,臺語偶像劇全新規格
    臺灣電視劇突破框架,用臺語演偶像劇,還找來林心如、陳亞蘭客串,把時下都會男女的愛情故事,以臺語演出,網路上因此出現網友開始討論臺語的發音以及用字習慣,讓年輕劇迷邊追劇,邊學臺語。電視劇《若是一個人》:「你有幾個人,一個人。」
  • 「座右銘」英文怎麼說?
    「時刻準備著」是童子軍的格言。Her motto is "Work hard, play hard".她的座右銘是「努力工作,痛快玩樂」。(這才是真正的學習過程)小編推薦歷史文章(請點擊藍色字體收聽)「吮指回味」英文怎麼說?(口語必殺技)「私底下說」英文怎麼說?(口語必殺技)「吝嗇鬼」英文怎麼說?
  • 首部純臺語劇登上Netflix,導演:作品好語言不是問題
    臺語精緻劇《若是一個人》,不但登上了Netflix,成為該頻道第1部全臺語發音的影集,並同時在2家電視臺、4個串流平臺上同步播出。《若是一個人》製作人陳秀卿說,這不是偶像劇,也不是臺語劇,這是「臺語精緻劇集」。
  • 「偏心」英文怎麼說?
    (口語必殺技)「打瞌睡」英文怎麼說?(口語必殺技)「不屈不撓」英文怎麼說?(高分詞彙)「引人入勝」英文怎麼說?(高分詞彙)「就我而言」英文怎麼說?(高分短語)「災難性的」英文怎麼說?(高分詞彙)「講講道理/不講道理」英文怎麼說?
  • 「黃牛」英文怎麼說?
    在體育賽事和演唱會的世界,倒賣門票這種行為是行業的重要支柱,甚至有笑話說「賣黃牛票可是世界第二古老的行業」呀!A scalper offered me a $20 ticket for the concert for $90.有個賣黃牛票的想把20美元的演唱會門票賣我90耶!
  • 「青梅竹馬」英文怎麼說?
    我們可以這樣去表達「青梅竹馬」:We are childhood friends. 我們從小就已經是朋友了。(口語必殺技)Shout-out 原來是「公開感謝」的意思啊!?(口語必殺技)「就是啊!」英文怎麼說?(口語必殺技)「尖端」英文怎麼說?(高分詞組)「烏鴉嘴」英文怎麼說?
  • 【原創】「渾水摸魚」英文怎麼說?
    >(您可能感興趣的文章 ↑ )小編推薦歷史文章(請點擊藍色字體收聽)「順便告訴你一聲.」英文怎麼說(口語必殺技)「有勇氣」原來可以這樣說?(口語必殺技)「完蛋了!」英文怎麼說?(口語必殺技)「浪費、揮霍」英文怎麼說?(高分詞彙) 「那我有什麼好處?」英文怎麼說?
  • 「如釋重負」英文怎麼說?
    (這才是真正的學習過程)小編推薦歷史文章(請點擊藍色字體收聽)                                                                「暗喻」英文怎麼說?
  • 【原創】「知足常樂」英文怎麼說?
    (口語必殺技)「嘲笑」英文怎麼說?(實用詞彙)「暗喻」英文怎麼說?(高分詞彙)「很賺錢的」原來可以這樣說!?(高分詞彙)「長話短說」英文怎麼說?(高分短語)「潔癖」英文應該怎麼說?(實用詞彙)「暈車」英文怎麼說?(實用詞彙)「網民」英文怎麼說?(高分詞彙)the rat race 原來是這個意思啊!