Hi 大家好,歡迎來到MIA的英語課堂。
你在火車站經歷過取票時頻頻被加塞嗎?
你在醫院經歷過掛號排隊頻繁被插隊嗎?
MIA是很不喜歡這種行為的,真的挺讓人惱火。今天咱們就來說說這個「加塞」英文如何表達呢?
我們可以說
CUT IN LINE
【含義】
英英釋義:to push into a line of people in order to be served or dealt with before one's turn. 插隊、加塞
想跟別人說,你別插隊,如何表達呢?
【例】Don't cut in line! Get behind the rest of us!別插隊,去後面排隊去!
【延伸講解】
現在你知道了插隊,加塞的英文表達,那「排隊」用英語怎麼說呢?
stand in line. 站著排隊I aways peer at other people's shopping carts as we stand in line.我們排隊結帳的時候我總喜歡偷看看別人購物車都買啥了。
2. wait in line.
It's been quite busy today. please wait in line. 今天人比較多,請大家排隊等候。
【Let's Talk】
Do you sometimes cut in line? do you think people should be allowed to cut in line if they have some emergency? Leave a comment down below. I'd love to hear from you :)
關注【跟MIA輕鬆學英語】碎片時間輕鬆學英文
圖片來自網絡,如有不妥請聯繫刪除