你有沒有特別喜歡的日語單詞或者句子呢?今天給大家帶來的這篇心連心往屆生小調查的主題就是【你最喜歡的日語是什麼】。來看看心連心第七屆的小留學生們的回答裡有沒有你最喜歡的日語吧!
一期一會
ichigoichie
向朋友和寄宿家庭的媽媽問起,才知道這原來是茶道的用語,意思是[和客人的相聚有可能只此一次,所以必須向客人介紹最好的東西]。現在還體會到[機會降臨就一定要把握]這層意思,我現在的(留學)生活只有今年,所以一定要珍惜眼前,努力生活。所以我很喜歡這個詞。[滿雪陽]
ごちそうさまでした
gochisousamadeshita
- 承蒙款待
這句話的意思是(吃完飯後表示)感謝您的款待。每天都在使用,很喜歡其中包含的感激之情。[周嘉鳴]
がんばる
ganbaru
- 加油
這句話如果翻譯成中文,會有很多意思。但是,我所看到的日本人,都被這句話鼓勵著。在艱辛痛苦情緒低落的時候,如果聽到『がんばれ(加油)!』,立刻就會有了幹勁兒。受到挫折的時候,『がんばって(加把勁兒)!』總會渡過難關的。雖然是很簡單的一句話,卻包含了很多意思在內,日本這個國家『がんばっている(一直在努力)』,所以能創造出如此精彩的城鎮與文化。給人激勵的一句話![胡玥]
めっちゃ
meccya
- 很
學習這個詞之前,我一直都用『すごい(非常)』或者『本當に(真的)』。已經用煩了。但現在可以用『めっちゃ』了。發音也簡單。[雒雪婷]
大丈夫
daijyoubu
- 沒問題
『大丈夫』是非常方便的日語,日常生活中真的是經常使用。日本人都抱有一顆關懷的心,不管怎樣都先考慮別人的心情,為了不讓對方擔心,不給對方添麻煩,經常會說『大丈夫』。當然有時候也是逞強。這句話包含的溫柔和堅強,經常聽就會明白,會感動,自己也會變得經常使用。『君なら大丈夫(要是你的話沒問題)』『きっと大丈夫よ(一定沒問題的)』等等經常用,就會有自信,有安全感。對於日本人,說『大丈夫』已經成為習慣,不過我卻覺得這句話很有魅力。因此我喜歡。[嚴辰]
優しい
yasashii
- 溫柔
我喜歡『優しい』這個詞。這個詞所包含的精神用中文很難用一句話表達。親切的和我說話的朋友們是『優しい』。為我付出了很多很多的父母是『優しい』。為我答疑解惑的老師也是『優しい』。『優しい』的人都抱有一顆關懷的心。所以喜歡『優しい』這個日文詞,很想成為『優しい』溫柔的人。 [楊贊]
やばい
yabai
- 不妙
我最喜歡『やばい』這個詞。說到為什麼,是因為這個詞有很多意思。情況危急的時候,會說『やばい』。困惑的時候,吃驚的時候,高興的時候,感動的時候,大家也會說『やばい』。非常不敢相信的時候會用『やばい』。『やばい』這個詞雖然不好翻譯成中文,但其中包含的心情還是可以理解的。既有[非常]的意思,也有[情況不好] 的意思,甚至還有[真的假的]的意思。真的是非常棒的一個詞。[徐幸子]
ほんまや
honmaya
- 真的假的
『ほんまや』是關西的方言。『ほんまや』,在突然明白的時候用。這個詞的發音如果變成中文才有意思。[ま]是中文的[嗎]。[や]是[呀]。[嗎呀]日語的話完全不明白,如果是英語的話就是[Oh my god!]。[秦瑞廷]
承知しました。
syouchishimashita
- 明白了
有沒有看[家政婦三田]?前年播放的電視劇。主人公三田總是面無表情的說『承知しました』。在主人家被要求做什麼都會做。即使讓她[殺人]她都會殺。很有意思的電視劇,很愛看。最近,在重播。我和妹妹一起看,總是模仿三田。這是我最近喜歡的日語(笑)[李博涵]
どうぞ
douzo
- 請
每天吃飯的時候,如果說[我開動啦](いただきます),父親就會說『どうぞ』。從那個時候開始喜歡上了『どうぞ』這個詞。既能感到親切,也能感到飯前的期待。音樂課演奏吉他前,老師也總會說『どうぞ』。那一瞬會感到立刻有了幹勁兒。這是日常使用頻度很高的詞語,我也很想得心應手的使用。[王丹妮]
ちおう・しらん・わからん
chiou · shiran · wakaran
- 不對 · 不知道 · 不明白
[不對(chigawu)]一詞,大家(方言)會說成[chiou]。很符合日本人說話速度快的習慣。不知道(shiranai)→shiran,不明白(wakaranai)→wakaran。由於經常聽,我也開始這麼說了。同學們說我這樣說很像日本人,很開心~[奉煜坤]
ただいま&おかえり
tadaima&okaeri
- 我回來了&回來啦
回到家,會說[ただいま(我回來了)],然後家人會回答[おかえり(回來啦)],很喜歡這兩句。非常溫暖的話。雖然我真正的家人完全不會說這些話,但我覺得的這些話非常重要,是非常棒的言語。寄宿家庭把我當作家庭的一員,真的感覺很幸福。[李諾嵐]
工夫する
kufuusuru
- 下功夫
平常有很多事情不順利。什麼都不做的話什麼也不會改變。正是這個時候需要下功夫。首先發現自己的不足之處,針對不足進行各種改善,此為『工夫する』。讓不順利的事情變得順利,有很多需要下功夫(『工夫する』)的地方。[祝曉明]
七転八起
nanakorobiyaoki
- 百折不撓
不管高潮還是低谷都不輕言放棄的意志。這點不管對什麼樣的工作都非常重要。[杜天佑]
わけわからない
wakewakaranai
- 不明白為什麼
說到喜歡這句話…雖然會有點奇怪~實際上喜歡的理由是這句話準確的表現出了[わけわからない(不明白為什麼)]的微妙感覺,很貼切。中文英文都沒有這樣的表達![徐寧馨]
どうも
doumo
這個日文詞是萬能的!
①即使付出很多努力 ---例:實在是不順利。(どうもうまくゆかない。)
②就是覺得 ---例:就是覺得奇怪。(どうも変だと思った。)
③實在 ---例:實在是讓人頭疼的傢伙(どうも困ったやつだ)
④附加上表達感謝呀道歉等心情的寒暄語,對此進行強調。
---例:非常感謝!真是對不起。(どうもありがとう!どうもすみません。)
~來自『新世紀日漢雙解大辭典』~
不過,之前我在走廊碰到朋友,他和我寒暄也用了這個詞。難不成[非常]還包含著[你好]的意思麼…[許佳傑]
テゲ、テゲテゲ
tege、tegetege
- 差不多,差不多
鹿兒島方言[適當,大概這種程度]的意思。喜歡這種生活態度。雖然生活需要認真,但偶爾也抱著適當的心去面對困難吧。正因為生活有很多艱辛與壓力,所以才更需要適當的放鬆。[黃晨]
すげぃ~
sugei
- 太強了~
每次聽到這個詞都覺得很有意思。還有,這是[海賊王]中路飛最愛說的詞,所以很喜歡。[陳酥僥]
花吹雪
hanafubuki
這個詞的意思是,[櫻花被風吹得飄落滿天,看起來就像飄雪一般]。我喜歡櫻花,所以到日本來最想做的就是去看櫻花。櫻花盛開時,非常美麗。全部變成了粉色。風吹過,花瓣乘風飄浮。如此風景實在是太美了,所以很喜歡[花吹雪]這個單詞。[黃麗薇]
山口縣-圖片來自日本國家旅遊局
更多有關心連心中國高中生長期邀請事業的信息請參照→http://www.chinacenter.jp/chinese/invitation/
歡迎關注!新浪微博@北京日本文化中心 | 微信訂閱號:jfbeijing | HP:www.jpfbj.cn