新加坡人說的「Half Past Six"到底是意思?

2021-02-15 YES SG

新加坡式英語(Singlish)是新加坡獨特的英語方言,蘊含了不同文化和語法詞彙的融合,包含了英語,馬來語,泰米爾語,華語還有福建,廣東話在內多種方言。

相信在新加坡學習,工作和生活的小夥伴們一定對新加坡式英語有著自己的深刻體會。

新加坡式英語包含不同語言,不同的詞彙相融合也也充分體現了新加坡是一個多文化,多民族的國家。

2018年有一部以新加坡為背景,由吳恬敏、亨利·戈爾丁、楊紫瓊、盧燕等主演的華裔版「霸道總裁+灰姑娘「愛情喜劇,《瘋狂的亞洲富豪》在全球引起了廣大關注。

電影的演員們也跟著體驗了一把新加坡式英語,接下來我們就跟著明星一起學習一下有趣又特別Singlish吧!

「Lah" 這個詞屬於新加坡最常用的的語氣詞。

無論是在喧鬧的小販中心,或者是繁忙的辦公室,生機勃勃的校園,還是人潮湧動的高檔百貨商場,隨處都可以聽到「Ok lah」 「Can lah」 這類日常基礎款的Singlish。

「Lah" 這個詞和中文裡面的「啦」用法非常相似,常用的方法是接在一句話的末尾。

」Lah"可以結合各種句型句式,結合語氣和語境使用。通常是朋友之間聊天對話常用的結尾語助詞。

小夥伴可以結合語法和上下文來理解和使用。

例如表示請求的時候:「Can lah~ 你順便幫我拿一下咖啡」 或者表示不耐煩的語氣:「Don't be childish lah!" 

「Lah」 屬於入門基礎款的Singlish語氣詞,非常實用百搭!小夥伴們趕緊GET起來!

在新加坡使用頻率非常高。

這個詞類似於中國人聊天經常用到的「你吃飯了沒?」

新加坡人也非常愛用「Makan"這個詞,表示關心問候,平常生活的閒聊當中使用次數也非常高。

比較常見的情況比如說,午餐時間正好遇到了同學,同事或者朋友,他們看到你就會問 「Makan already?」 「你吃了沒?」  

這句話可以表示邀請共同用餐或者一種關心的問候,具體表達的意思也是要根據場景和語境決定。

是一句非常實用地道的Singlish。小夥伴趕緊在用餐的時候練習起來!

「Shiok" 這個詞來自馬來語,表達讚美,誇獎。

Shiok 這個詞語也是被收入了牛津英語詞典的Singlish,  來自馬來語。在新加坡英語當中代表多種含義和不同用途。

是用來表達讚美,誇獎的感嘆詞,表示一種愉悅的感覺。

也可以是形容詞。表示美味的食物,或者任何值得被稱讚,給人帶來愉悅,開心的事物。

形容開心的時候,可以說 「運動之後感覺非常Shiok" 

又或者描述食物非常美味,「哇,這碗拉麵非常Shiok!"

雖然「Shiok"這個詞屬於新加坡日常口語化的一個詞。

但是由於「Shiok"這個詞本身不來源於英語,所以不熟悉馬來語的小夥伴們第一次聽到這個詞,還是有可能Get不到這個詞的意思。

相信小夥伴們在理解了這個詞的意思之後,再使用起來就非常簡單了。

因為出演「金秘書為何那樣」,因而人氣和話題爆棚的樸敏英小姐姐在來新加坡進行宣傳活動的時候,也欣然接受了Singlish的挑戰。

第一個被問道的詞語是「Kan Cheong Spider」

「Kan Cheong」 這個詞來自福建話,意思是緊張,慌亂。

"Kan Cheong"這個詞之後接上「Spider 蜘蛛」,通常用來表示和形容一個人非常緊張,好像一隻亂爬的蜘蛛一樣,慌亂,手足無措的意思。

也可以形容一個人沒有耐心,急躁。

比如說要形容一個人非常急促的想要完成一件事情,沒有耐心的時候,可以說 「 為什麼你這麼 Kan Cheong? 」

又或者表示非常緊張的時候。

比如說 「 還有1分鐘就要遲到了,難怪你跟Kan Cheong Spider一樣這麼緊張! 」

「yaya"這個詞來源於馬來語。「Papaya」是木瓜的意思。

「Yaya Papaya」 用來形容一個驕傲的人或一個表現傲慢的人。

Papaya 和與yaya搭配使用,是由於它們的發音相似,這一搭配使得這個詞語變得非常押韻,生動有趣。

「Yaya Papaya」是一個貶義詞,可以用來說某人自負,驕傲的性格或者愛炫耀,愛表現的行為。

比如說,「大家都說他Yaya Papaya, 自我感覺非常良好,其實只是不懂裝懂而已。」

最後一個要介紹的詞語,估計了解的小夥伴不多。

「Half past six」第一次聽說這個詞的小夥伴可能一頭霧水,以為這句短語代表的是6點半晚餐吃飯時間。

但其實,「Half past six" 這個詞的意思是狀態不佳,或者態度不好。

據說是源於模擬時鐘的形態,當雙手垂在6點半的位置,類似於疲勞,鬆懈,缺乏活力的樣子。 

如果學生黨在學校被老師點評功課的時候,或者上班族被老闆形容工作用到了Half past six這個詞,那可要加把勁努力呀!

除了以上6個新加坡方言之外,你還知道有什麼特別的俚語嗎?趕緊留言告訴小編!

相關焦點

  • 「半個小時」 不是 "half a hour",你錯了這麼多年!
    半個小時=half an hour=a half hour例:I only slept about half an hour that night.   註解:「半個小時」說成half a hour,這是很多人都會陷入的一個誤區,認為見到A,E,I,O,U五大元音字母,前面就應該用不定冠詞an,如果不是就用a,這是不對的哦,因為你看到的只是字母表象!真實的原因是,找單詞的第一個發音是元音音素還是輔音音素,即在元音前面要用an,其餘的前面要用a。現在你可以分清楚了嗎?
  • half a hour還是half an hour,這些時間的不同英語說法不了解一下嗎?
    是「half a hour」嗎?還是「half an hour」?半個小時=half an hour=a half hour舉個慄子:I spent half an hour finishing this test.我花了半個小時做這個測試。
  • 「中午12點」是"a.m"還是"p.m" ?
    那麼我們就可以用「分鐘 + past + 小時」的形式。如「6:10」,就是「 ten past six」。It was ten past six by the kitchen clock. 廚房的鐘六點十分了。
  • 「半個小時」 不是 「half a hour」,趕緊改過來!
    「半個小時」的英文表達:半個小時=half an hour=a half hour例:I only slept about half an hour that night.註解:「半個小時」說成half a hour,這是很多人都會陷入的一個誤區,認為見到A,E,I,O,U五大元音字母,前面就應該用不定冠詞an,如果不是就用a,這是不對的哦,因為你看到的只是字母表象!
  • 老外說「not half bad」,到底是「好」還是「不好」?
    bad是「壞的、不好的、差的」,那老外說:「not half bad」,到底是「好」還是「不好」呢?
  • 「半個小時」 ≠ "half a hour"!一個a決定成敗!
    半個小時=half an hour=a half hour例:I had to wait half an hour for a bus. 註解:「半個小時」說成half a hour,這是很多人都會陷入的一個誤區,認為見到A,E,I,O,U五大元音字母,前面就應該用不定冠詞an,如果不是就用a,這是不對的哦,因為你看到的只是字母表象!真實的原因是,找單詞的第一個發音是元音音素還是輔音音素,即在元音前面要用an,其餘的前面要用a。現在你可以分清楚了嗎?
  • 您知道and a half是什麼意思嗎?
    說到half這個單詞,很多人會想到一半、半部分。但是,說到關於half的習語,很多人都有一點蒙了。下面,我們就一起看一下與half相關的習語和短語。1、and a half 更大(或好、重要等)的、非同尋常的、出色的That was a game and a half!那場比賽真棒!
  • "Ring a bell"可不是"摁門鈴"的意思!轉給你身邊還在這麼說的人
    (免責聲明:文中圖片來源於網絡,如有侵權請聯繫刪除)"Ring a bell"可不是"摁門鈴"的意思!
  • 《不死潛龍》Half Past Dead
    年09月05日13:53:39 中新社 紅袖添飯 《不死潛龍》Half Past Dead 紅袖笑譯:《斬草除根》 期待指數:★★ 上映日期:11月15日 官方網址:http://www.sonypictures.com/movies/halfpastdead
  • 『Eighty-six it.』是什麼意思?
    不曉得大家有沒有聽過這句話:Eighty-six it. 這到底是什麼意思?跟 86 這個數字有關嗎?看下去就知道啦!eighty-six 的意思其實eighty-six 這個俚語的來源已經不可考了,其中一個比較普遍的說法是來自餐館用語,因為eighty-six 跟nix「售完、不再供應」押韻,所以後來漸漸就變成它的押韻俚語( rhyming slang)啦。所以前面的 Eighty-six it.
  • 「我沒時間」說成「I have no time」?外國人會一臉懵逼
    「沒時間」意思就差的太遠了。上午6點 six AM (a.m.)  下午7點seven PM (p.m.)六點六分six six  六點三十二six thirty two 八點正eight o clock(2)借用介詞法。
  • | 斯特智理 英語 |「中午12點」是"a.m"還是"p.m" ?別再傻傻分不清!
    如果超出「半小時」。我麼可以用「half + past + 小時」:如「11:30」,就是「 half past eleven」。除了「a quarter past nine」外。我們可以說「 nine fifteen」或者是「fifteen past nine」。
  • "倒數第二"用英語怎麼說?你是不是想說「last second」?
    試比較:①146讀作:a hundred(and)forty-six②2,146讀作:two thousand,one hundred(and)forty-six(3)1,000這個整數我們說a thousand,在and前我們也說a thousand,但是在一個有百位數的數目前就得說one thousand,試比較:①1,031讀作:a thousand,(and)thirty-one②1,150
  • 英語說清時間都靠這個詞
    同樣,兩種方法:1.XXX + thirty比如8:30: Eight thirty2.Half,一般用half的時候,我們可以用half past XX比如8:30:halfpast eight小總結:用half的時候,千萬別忘了past!
  • 「中午12點」到底是AM還是PM?學英語那麼多年,你竟然還沒搞清楚!!!
    很多人會說:What time is it now?但是,老外不會這麼說,一般問幾點了肯定是問現在,不可能問「昨天幾點了」或「明天幾點了」,所以老外認為加now是多餘的。「現在幾點」可以用下面這幾種表達:1、What time is it?
  • 用英語表達「6個6」只會說"six six six..."?那就真的太6了!
    six six six...跟人聊天時候老忍不住看手機的人就被稱為phubber「低頭族」。Stop Phubbing!you'll  be a phubber.不要再低頭玩手機了,你快成為低頭族了。The password is number six,six times.
  • "倒數第二" 英文怎麼說?千萬不要翻譯成「last second」
    試比較:146讀作:a hundred(and)forty-six2,146讀作:two thousand,one hundred(and)forty-six(3)1,000這個整數我們說a thousand,在and前我們也說a thousand,但是在一個有百位數的數目前就得說one thousand,試比較:1,031讀作:a thousand
  • 表達「6個6」只會說"six six six..."?那就真的太6了!
    相信大家都遇到過「本店無線密碼6個6」這種情況,那麼下次再遇到這種情況,千萬別說「six six six six six…」了!The password is number six,six times.無線密碼是6個6p.s. 以此類推 8個8該怎麼說呢?快留言互動吧!
  • 您知道not half是什麼意思嗎?
    說到half這個單詞,很多人會想到的意思是一半、半。除了這個意思,haif還可以指半場、半局。今天,我們就一起看一下half的用法。首先,我們看一下half做名詞的用法。1、One and a half hours are allowed for the exam.考試時間為一個半小時。這句話中half的意思是一半、半部分。兩公斤半可以表達為two and a half kilos。2、No goals were scored in the first half.上半場沒有得分。
  • 「我沒時間」說成「 I have no time」?外國人要被你的英文驚呆啦!
    我們說英文最大的問題,就是按照中文思維去翻譯英文,沒時間就說have no time! 但這句和"沒時間"的意思,可是差了100條街,你要這麼說,對面的外國人絕對是一臉楞逼!