牛津辭典編輯答讀者問題——第一篇

2021-03-03 牛津辭典

點擊標題處「牛津辭典」,關注我們,定期接收有關英語詞彙、詞源和應用的文章。


之前我們曾分享一些牛津詞典編輯收到的問題,參考《牛津英語大辭典》編輯回答讀者提問。這些問題來自世界各地的牛津辭典粉絲,讓我們在後續的文章中陸續分享更多有關詞典和詞典編輯的問答。

單詞複數形式


答:名詞以 s結尾,其複數形式是添加 es。首字母縮略詞,如問題中的 SMS (short message service)一詞其實要遵循添加一個 s 的模式。正如 New Hart’s Rules一書中規定:大多數縮略詞形式的複數只需添加 s,且不需要所有格符號。

但請注意,規則中說的是「大多數」縮略詞。誠然,SMSs 是正確的複數形式,我們也看到很多 SMSes 的例子,如在牛津英語語料庫中就有148例使用 es 結尾的複數形式。這可能是因為這個縮略語還很新,它的複數形式還沒有在人們頭腦中牢牢建立起來。因此,牛津辭典將兩種拼寫都收錄了。

如何念我的名字


答:基礎的國際音標(IPA,International Phonetic Alphabet)發音應該是/ ˈaləstə/,但/ ˈaləstɛː/是另一種發音模式。需要知道的是,人名可以有不止一種拼寫。人們很有可能將聽起來是/ˈaləstə /的名字拼成 ALISTER,而另一種拼寫的 ALISTAIR 也通常發音為/ ˈaləstə /,即使很多人會因為名字是以-stair 做結尾而說成 /ˈaləstɛː/。

還需要注意到,以上所說都是英式英語中對 ALISTAIR 一名的發音,其他地區的發音也會不同。參考下面來自oxforddictionaries.com的發音簡表,方便了解國際音標中英式英語和美式英語的區別:


出自聖經的問題


答:這可以在牛津辭典的 helpmate 一詞下找到解答:

Helpmate /ˈhelpˌmāt/ (also helpmeet /-ˌmēt/) noun

A helpful companion or partner, especially one’s husband or wife.

詞源:17世紀後期(拼寫為 helpmeet)源於《聖經》創世紀第二章第十八節和第二十節的錯誤寫法,文中亞當未來的妻子被描述為「an help meet for him」,等同於「a suitable helper for him」。而另一拼寫方式 helpmate 是在18世紀早期開始使用。

這一定義不僅解釋了 help meet 一詞的發展過程,還提到了不定冠詞 an 的使用。很多以 h 開頭的單詞中的 h 並不發音,例如很多有著法語詞源的單詞,包括 hospital 等,直到近代才有所變化。這些曾經 h 不發音的單詞在過去使用不定冠詞 an 就是非常合適的了。

參考牛津辭典網站解答 A historic event or an historic event? 的文章,更多了解首字母為 H 的單詞其不定冠詞的使用,網址為http://blog.oxforddictionaries.com/2012/10/ask-a-lexicographer/

兩個還是一個


答:這是源於單詞的詞源。Individual 一詞最初源於拉丁語 individuus,即 in=not + dividuus= divisible,並不是斷詞為 indivi-dual。

本文內容編譯自牛津辭典博客(blog.oxforddictionaries.com),牛津大學出版社擁有中英文兩版版權。如需轉載,請標明出處。

相關焦點

  • 第一版《牛津英語大辭典》(Oxford English Dictionary)的誕生與發展
    歷史追溯《牛津英語大辭典》,原名《基於歷史原則的新英語詞典》(New English Dictionary),本著詞彙歸類的目的,最初編纂於維多利亞時代。其涵蓋範圍驚人:不僅提供單詞歷史角度上的簡短科學解釋,而且列出了全部英文詞彙在不同時間不同地區的區別用法。
  • 《牛津英語辭典》最新一季新增詞彙
    2018年6月,《牛津英語辭典》(The Oxford English Dictionary,簡稱OED)最新一季更新,新增900多個新單詞及詞義,包括以下詳細說明的列舉條目。
  • 第一代英文辭典
    點擊標題處「牛津辭典」,關注我們,也歡迎大家轉載我們的文章。
  • 牛津英語辭典新增詞彙(一)
    2017第一個季度牛津英語辭典(Oxford English Dictionary, 簡稱OED)增添了500多個新詞、新短語和新意。在20世界40年代,美國漫畫家吉米•哈特洛(Jimmy Hatlo)曾用它來向那些啟發了自己漫畫創作的讀者致謝,因此這種用法也逐漸流行起來。點擊閱讀原文歡迎關注微信公眾號:牛津辭典(微信號:OxfordDictionaries)以及微博:@牛津辭典微博
  • 323萬詞彙 好易通牛津辭典王CD-500+評測_好易通 牛津辭典王 CD...
    好易通牛津辭典王CD-500+    好易通牛津辭典王CD-500+外觀設計精緻,面板和底部都採用純白設計,簡約時尚。收錄《魔法同步新課堂》系列叢書,基於「輕鬆、快樂、高效」的學習理念,幫助學生們構建科學有效的思考方式,教會學生們思考問題和解決問題的方法,注重學習能力的培養。    好易通牛津辭典王CD-500+涵蓋從初一到高三的語文、數學、英語、歷史、物理、化學、生物、地理、政治9大學科。緊扣重點、考點與新教材,完全與現行教材同步,解析精闢。是一套適合於學生鞏固知識點,課後自學的輔導材料。
  • 牛津在線辭典收錄新詞(上)
    性別認同Gender identity首字母縮寫詞 AFAB 和 AMAB 現被牛津辭典網站平臺收錄,它們分別表示「assigned female at birth / 天生女性」和「assigned male at birth / 天生男性」。
  • 牛津辭典追蹤中的新詞:broflake
    Snowflake的這一新含義在2015年以「special snowflake」的組合進入到牛津辭典的新詞追蹤資料庫中,今年早些時候被正式收錄到牛津免費在線辭典中。但是,故事並未就此止步……回到2013年,牛津辭典發現許多由bro-組成而來帶有幽默性質的新詞。其中某些詞彙,例如bromance(兄弟情)、bro hug(兄弟抱)和brogrammer(花花碼農)日益確立起來,堂堂正正地被收錄到牛津辭典中,而其它的就煙消雲散了。
  • ​語料庫和牛津辭典——牛津英語語料庫(OEC)
    牛津辭典一直不斷地監控並研究英語是如何進化的,而語料庫分析就是達成此目的的核心,並為我們的語言研究提供真實的證據。語料庫(corpus)是什麼?語料庫是書面或口頭語言文本合集,並以電子形式展示。它提供證據展現真實場景下如何使用語言,幫助編輯們寫就準確和有實際意義的詞典條目。
  • 牛津在線辭典收錄新詞(下)
    運動和遊戲近期,與paddleboarding / 槳葉式衝浪相關的詞彙收錄至牛津辭典,包括paddleboarding, paddleboarder和 paddleboard;paddleboarding是「一種休閒運動,運動者可採用俯臥、跪或站在槳葉式衝浪板或普通衝浪板上,用槳葉或雙手划水。」
  • 好易通 牛津辭典王CD-810熱賣760元_好易通 牛津辭典王CD-810_配件...
    好易通 牛津辭典王CD-810體積小巧,詞彙量豐富。目前該款產品的最新售價為760元,感興趣的朋友可以到北京市海澱區中關村科貿電子城1110C購買,諮詢電話:18601080933。  好易通 牛津辭典王CD-810  報價:760元  產品介紹:好易通牛津辭典王CD-810採用3.2英寸屏幕,解析度320*240像素,內置牛津高階英漢雙解詞典(第7版)、現代漢語詞典(漢英雙語)(2002年增補)、劍橋百科全書、英漢詞典、漢英詞典、分級詞典
  • 單詞Swag新含義加入牛津辭典
    新東方網>英語>英語學習>語法詞彙>詞彙指導>正文單詞Swag新含義加入牛津辭典 2017-08-11 16:37 來源:牛津辭典 作者:
  • 牛津辭典追蹤中的新詞:firgun
    根據牛津辭典資料庫,它在英語中的首次使用證據來自1994年,《耶路撒冷報告》的一篇採訪報導中,企業家和商人Benny Landa抱怨說,在以色列商業界「an absolute lack of firgun」。最近,該詞因為英式橄欖球英格蘭隊隊長Dylan Hartley的使用而更廣泛地出現。
  • 從TEOTWAWKI到hoyay:牛津辭典監控中的新詞(二)
    本文中,我們就將列出部分尚在牛津辭典監控中的新詞,其中有些最終會或已經通過我們的標準而正式收錄,有些終是失去吸引力而不再使用了。時間最後會證明哪些成功收錄進牛津現代辭典的平臺。今天我們來看看第二部分。Hoyay說到銀幕情侶,還有一個牛津辭典監控中的詞彙hoyay,也可以拼做 ho yay 或 HoYay。這是 homoeroticism, yay! 的簡寫型式,指在劇作、電影、圖書或類似文學作品中很高興地發現同性戀情潛在主題。這個詞彙早在2000年前後就出現在一些網絡劇和討論中,但由於一直在小眾中流行,至今仍未收錄在牛津辭典中。
  • 牛津辭典追蹤中的新詞:Milkshake Duck
    Milkshake Duck這個術語已經進入牛津辭典的雷達區,收錄到我們的資料庫中,我們將根據資料庫追蹤該詞的持久性和潛在新詞的傳播。這也正是phubbing一詞所經歷的過程,儘管該詞是人們有意創造的:因為這個概念已經是真真正正地出現了,引起很多人的共鳴,因此這個術語得到響應和廣泛傳播,並成功地被收錄在2016年牛津在線詞典中。註: Phubbing /ˈfʌbɪŋ/ :指那些只顧低頭玩手機,而無暇顧及或冷落了身邊其他人的現象。
  • 《牛津英語大辭典》繪本單詞
    點擊標題處「牛津辭典」,關注我們,並查看更多歷史信息。
  • 牛津辭典監控中的新詞:empty chair/空椅
    空椅象徵著政客們迴避棘手的問題和情景。傳遞的消息是明確的——我們就拿你做例子,即使你試圖躲開聚光燈。你可以跑掉,但你無法躲藏。有時,空椅也是種隱喻,但其影響是一樣的。例如,在收音機裡,你不能展示出一個空位子,但這種做法仍舊很普遍。
  • 聲音符號:牛津辭典的發音
    點擊標題處「牛津辭典」,關注我們,定期接收有關英語學習、詞源和用法的文章,也歡迎大家轉載我們的文章。
  • 牛津辭典2018年年度詞彙新鮮出爐——TOXIC
    授權轉載自公眾號: 牛津辭典微信ID: OxfordDictionaries文:牛津大學出版社牛津辭典2018年年度詞彙——TOXICToxic 每年,牛津辭典團隊都會就年度詞彙提名詞的選擇爭論不已,並選出最能捕捉當年精神、情緒或關注的詞彙。
  • 牛津在線英語大辭典(Oxford English Dictionary)試用
    試用時間: 至2016年6月30日訪問網站: http://www.oed.com 資料庫介紹:Oxford English Dictionary是世界公認的最權威、最全面的英語辭典牛津在線英語大辭典為用戶提供了牛津最全、最新、最大的辭典,隨著不斷發展,目前已經相當於25冊大型紙質版本辭典的詞彙量。其中數萬條新增和修訂詞彙只能從在線版本中查到,另外還收錄了《牛津英語辭典歷史同義詞詞庫》(2009年首次發行印刷版本)和《牛津英語辭典》第20卷第二版(1989年出版)裡的詞彙。
  • 牛津英語大詞典印刷版或停印
    牛津大學出版社負責人馬丁·摩爾在接受採訪時表示,完整的印刷版《牛津英語大詞典》正以每年10%的速度失去原有市場,今後應該不會再出該詞典的印刷版本,而將下一步計劃重點放在數字詞典上。  牛津大學出版社負責人馬丁·摩爾:我們一直承諾,通過我們對英語的知識和研究,致力於向最廣大讀者提供最新、最即時的英語。對我來說,數字詞典相當於把知識轉化成最便捷、最廣泛的一種方式。