如果在工作或生活中遇到外國人跟你說:It's not my thing. 你的第一反應是什麼?啥意思?老外還真挺見外的,非得把東西分這麼清楚,一定要分個你的我的?
其實,「my thing」並不是「我的東西」,也不能翻譯成「我的事情」,而是表示喜歡或者擅長的事情。
sth is sb's thing 某人喜歡/擅長某事
Well, accounting really is my thing.
我真的很喜歡/擅長會計。
Music is my thing, so I often go along to free open-mic nights at a local venue.
音樂是我所愛,所以我經常去參加本地的免費音樂表演。
此外,「my thing」也可以翻譯成「我的風格」或是「我的菜」。
Hey, it's my thing!
嘿!這就是我的風格/我的菜!
My thing is being cool.
我的風格就是酷。
I don't want that to be my thing.
我不想要那樣的風格。
如果加上not,那就是否定的意思。
sth is not sb's thing 某人不喜歡/不擅長某事
Cats are not my thing.
我不喜歡貓咪。
I'm sorry, math is not my thing at all.
抱歉,數學完全不是我的強項。
Driving is not my thing.
我不擅長開車。
同理,把It's換成That's也是一樣的。但是它們的意思都是表示擅長的事、喜歡的興趣愛好、風格。所以老外說「It's not my thing」,其實想表達的意思是「我不擅長或不喜歡這個」。
可能會有小夥伴問,那到底翻譯成擅長還是喜歡呢?這個要看具體的語境或者上下文,還可以從語氣中猜測。下面這個和thing有關的表達,就有完全相反的意思,一定要根據上下文或語氣來翻譯。
got/have a thing about 非常喜歡/特別討厭
Ben's got/have a thing about Harley Davidsons - he's got three of them.
本特別喜歡哈雷戴維森摩託車——他已經有了三輛。
She's got/have a thing about spiders - she won't go near them.
她特別討厭蜘蛛——碰都不會碰。
一提到東西的英語是不是就想到了「thing」?其實,外國人更愛用「stuff」來表示東西。
表示某種你不知道具體是什麼的物質時,可以用stuff。
There's sticky stuff all over the chair.
椅子上到處都是黏糊糊的東西。
某人所說或所做的事,如果只是泛指,可以用stuff。
I have to go now - I've got stuff to do.
我得走了,我有事情要做。
All that stuff she has been saying about Lee is just not true.
她說的關於李的那些話都是假的。
某人的財產或隨身攜帶的東西,也可以用stuff。
We can't move to a smaller place - we've got too much stuff.
我們不能搬到小一點的地方去——我們的東西太多了。
雖然看起來很簡單,但是thing在英語中是一個存在感很強的單詞,可以使用的場景非常多,今天就為大家介紹其中一些表達。
Here is the thing
是不是很熟悉?這是美國人常用的口語,中文意思是「事情就是這樣的」,表示強調。
Here is the thing people don't know about the Android Market.
以下關於「Android市場」的事是一般人不知道的。
do my thing 我行我素
I don't care if you like it or not. I'm still gonna do my thing.
我不管你喜不喜歡,我就要我行我素。
have/get a thing for someone 喜歡
He has a thing for you, but he's too shy to admit it!
他對你有點意思,但是他太害羞了!
one thing leads to another 事情一件接一件
At first, we were just talking a little, but one thing led to another, and he asked me out.
一開始,我們只是聊了一會兒,但事情一件接著一件,他就約我出去了。
got a thing 拒絕別人
「got a thing」可以表達委婉的拒絕,而且很好用。通常表示有小事情,但是又必須要走。
Sorry, I got a thing.
不好意思,我有事要忙。
此外,委婉拒絕還可以說:
sb isn't big on sth 某人不喜歡/不嗜好…
I'm not very big on classical music.
我對古典音樂不是很感興趣。