200篇論文中總結的最常見錯誤-respectively

2021-02-18 核心普刊評職稱學術論文期刊發表

Respectively是重新提及二個以上的人或者事物,但提及的順序是嚴格按照之前提及或者設定的順序。如果給定兩個列表,respectively將按照給定的次序對輸入順序進行配對。在使用respectively時,作者可以同時給出大量信息而不會讓讀者感到費解,也不用寫幾個短句。Respectively一般用在句末。無論什麼情況,要用到respectively就表明信息被提及的順序對於句子意思的表達很重要,否則它不會被用到。

例如:Bobby, Nicole and Daren wore red, green and blue coats, respectively.

List 1 List 2

Bobby wore a red coat.

Nicole wore a green coat.

Daren wore a blue coat.

---

Respectively在句中一般如何擺放?大家看看以下例子:

錯誤表達 Equations 2~6 can be respectively linearizedas:……(equations given)…13

正確表達 Equations 2~6 can be linearized as:……(equations given)…, respectively.

錯誤表達 The weightsof the two experts are respectively 0.600 and 0.400.19

正確表達 The weightsof the two experts are 0.600 and 0.400, respectively.





相信這個比較簡單,大家都能明白,那麼,難的來了-




在形容詞短語中,respectively放在哪裡才正確?尤其是當這個短語連接另一個列表時,更容易搞混。Respectively在句中的擺放原則是:應放在形容詞短語之前,並儘可能靠近第二個列表的結尾。請看以下例句:
正確:
The times until uptake of the modified, unmodified, and control antigens were 1, 2, and 5 h, respectively, in a 37°C incubator.
(改良、未改良和對照抗原在37°C保溫箱中的攝入時間分別是1、2、5小時。)
錯誤:
The times until uptake of the modified, unmodified, and control antigens were 1, 2, and 5 h in a 37°C incubator, respectively.
*例句中的in a 37°C incubator為形容詞短語。
或者,出於對論文風格考慮,句子也可能這麼寫:
正確:
The times until uptake of the modified, unmodified, and control antigens were respectively 1, 2, and 5 h in a 37°C incubator.
這裡的respectively也是儘可能接近第二列表,才能釐清兩個列表之間的關係。另外,當respectively放在第二列表前面時,respectively的前後則不用加逗號。






好,這個看明白了嗎?咱們繼續--






如果一個句子不只有兩個平行列表,respectively又該如何擺放?
此時,為了使文意更清晰,respectively應該放在第二列表的前面。請看以下例句:
正確:
The times until uptake of the modified, unmodified, and control antigens were respectively 1, 2, and 5 h at 37°C and 1.5, 3, and 5 h at 40°C.
(改良、未改良和對照抗原的攝入時間在37°C時分別是1、2、5小時,在40°C時分別是1.5、3、5小時。)
錯誤:
The times until uptake of the modified, unmodified, and control antigens were 1, 2, and 5 h at 37°C and 1.5, 3, and 5 h at 40°C, respectively.
錯誤:
The times until uptake of the modified, unmodified, and control antigens were 1, 2, and 5 h, respectively, at 37°C and 1.5, 3, and 5 h, respectively, at 40°C.

在這裡,一個列表(即:改良、未改良和對照抗原)與兩個列表呈現平行關係(即:1、2、5小時,以及1.5、3、5小時)。上面第一句清楚表示出列表的平行關係。相比而言,讀者可能看不懂第二句中列表之間的關係;而第三句出現兩次respectively,過於累贅,不利閱讀。


大家都會說,respectively在科技論文中太重要了,根本就離不開啊,所以每寫一個句子就想著把這個詞帶上,以顯得自己水平高。而實際上,這個詞也不能夠誤用和濫用的,在沒有任何作用的情況下,寧可不用。以下就舉幾個例子說明:

為了表達某一特定的順序,在句中插入 Respectively ,但是其實要表達的順序其實在句中其他地方已經暗含了,或者這種次序沒有必要表達,因為它並不能增加句子的信息量。

錯誤表達 If both the core technology score and core quality score of a bottleneck process are, respectively, below certain scores, then we refer to strategy 1, otherwise, if either is,respectively, above a certain score, then we refer to strategy 2. Similarly,if the core technology and core quality are, respectively, above a certain score, then we refer to strategy 3, otherwise, if either is, respectively, below a certain score, then we refer to strategy 4.

正確表達 If both the core technology score and corequality score of a bottleneck process are below certain scores, then we referto strategy 1, otherwise, if either is above a certain score, then we refer tostrategy 2. Similarly, if the core technology and core quality are above acertain score, then we refer to strategy 3, otherwise, if either is below acertain score, then we refer to strategy 4.

錯誤表達 Then, the rows of vortex due to both of the long and short blades are transformed into two singularities on the ζ -plane and integrate the induced velocity along the blades respectively.

正確表達 Then, the rows of vortex due to both of the long and short blades are transformed into two singularities on the ζ -plane and integrate the induced velocity along theblades.

除了剛剛提到的這些,有時候句中的使用的 'respectively' 不知道要表明什麼意思

錯誤表達 The dynamic characteristics of a rotor with asymmetric stiffness or with initial warp have been studied before respectively.

正確表達 The dynamic characteristics of a rotor with asymmetric stiffness or with initial warp have been studied before.

錯誤表達 The inlet and outlet temperature of the aircooler were measured using two thermocouples respectively.

正確表達 The inlet and outlet temperature of the aircooler were measured by using two thermocouples.


相關焦點

  • 200篇英文論文中總結的最常見錯誤!
    Chinese Engineering Students(By Felicia Brittman, http://trc.wit.edu.cn/upfile/201242579111313.pdf)以中國工科碩士研究生所發的200篇英文論文為基礎,總計出了一些共性的,容易發生的錯誤,讀了之後確實收益良多。
  • 如何在SCI論文中正確地使用「respectively」
    非英語母語人士經常錯誤地使用副詞「respectively「 。今天,國際科學編輯ISE和大家來探討如何正確地在SCI論文中使用「respectively「。「Respectively「通常用於節省空間不使用 「respectively「The value of X was 8.7, the value of Y was 9.8,
  • 如何在SCI論文中正確地使用''respectively''
    最近國際科學編輯ISE為大家準備了幾期SCI論文中常用詞語用法的專題。非英語母語人士經常錯誤地使用副詞「respectively「 。今天,國際科學編輯ISE和大家來探討如何正確地在SCI論文中使用「respectively「。
  • SCI論文撰寫中的小知識大學問—'respectively'的正確使用
    副詞「respectively」經常被非英語母語的人錯誤地使用。
  • 【醫學英語—範例精析】醫學SCI論文中respectively的使用
    The rates of serious adverse events were 4%, 10%, and 7% in the three groups, respectively.分別地• Their sons were three and six respectively. 他們的兒子們分別是3歲和6歲。
  • GR 每周一談|論文寫作之 Respectively 的用法
    Respectively 在科技論文中較常見,用以表示前一系列項目與後一系列項目按先後順序一一對應的關係。例如:  (3)錯誤:The complication rates were 14% in drinkers and 2% in non-drinkers, respectively.
  • SCI裡的語言歧義,Respectively用法解析
    但對於非英語母語的作者而言,經常會在sci論文寫作中產生一些會引起歧義的表達。一般有哪些原因會引起歧義,如何避免呢?比如之前Plos one的「神創論」事件,就提醒作者需要對於中西方文化的差異進行特別注意。這個差異最常見的詞是「Aristotelian elements」,中文可以意譯為經典元素。
  • 科研論文中常見的5大錯誤,你倖免還是中彈?
    to be the 3D modeling tool; it is good at dealing with free surfaces and curves.4在這篇文章中,只用過一個3D模型,因此「3D模型工具」是特定的,因此要加冠詞「the」對於經歷過高考,曾經苦練3年的英文發音和文法的各位,小編本不願將這點放出來,但是當秀才遇見論文,什麼經驗都會失效,哪裡還顧得上什麼時間用什麼
  • 正確使用Respectively
    華樂絲Wallace學術英文潤色(長按二維碼關注)提問:我發現校閱編輯師更改了論文中每個respectively在句中的位置,但我不太了解這是為什麼?可否告知修改的原因?——重慶大學化工系C-Y. W.
  • SCI寫作中的一些詞 | 論文裡respectively應該這樣用!
    今天這篇來說一說。Respectively是科技英文中常用的詞,用來表達「分別、各自」。那麼respectively和separately有什麼區別?當然,它作為副詞也可以放在句中:The selectivities for A and B respectively are 70% and 30%.可見,有了respectively表達「各自對應」的關係就可以避免混淆。
  • 醫學論文中表格使用的常見錯誤分析
    醫學論文中的統計表格,是對統計數據和統計結果的一種簡潔、明了、有效的表達形式,是一種特殊的傳遞語言信息的方法,是文章中描述資料的重要工具和特定表達形式。表格能讓讀者清楚地看到變量的變化趨勢,比文字敘述更直觀、更有條理、更易懂。
  • 論文裡respectively應該這樣用!【好用的詞】
    今天這篇來說一說。Respectively是科技英文中常用的詞,用來表達「分別、各自」。那麼respectively和separately有什麼區別?當然,它作為副詞也可以放在句中:The selectivities for A and B respectively are 70% and 30%.可見,有了respectively表達「各自對應」的關係就可以避免混淆。
  • 英文寫作中的常見錯誤
    英文寫作中最重要的就是避免出現各種低級錯誤,避免出現低級錯誤比使用各種高級表達和結構更加重要。
  • 材料類英文科技論文寫作中常見短句的易錯表達及修改
    寫出一篇文字精練、邏輯嚴謹、表達準確的高質量英文學術論文,是進行國際學術交流的基礎。由於英語並非我們的母語,在英文科技論文寫作中通常會出現各種各樣的表達錯誤,如何提高科研工作者的英文科技論文寫作能力,準確表達科學研究成果,對提高我國科學研究的國際學術影響力、增進國際交流尤為重要。
  • 英語科技論文翻譯中常見錯誤及應對技巧
    這就決定了譯者在進行英語科技論文翻譯時,準確把握其客觀性、精準性的特點,用簡單凝練的語言對英語科技論文進行翻譯,尊重英語科技論文的原文、確保專業術語的規範性,並用適當的語言翻譯出來。對不同類型的英語科技論文翻譯,藍譯編譯認為,都不可避免地從詞彙、句式、語法和通篇翻譯等幾個方面進行。
  • 英語科技論文翻譯中常見錯誤及應對技巧
    科技論文一般是指關於科學技術、信息技術、工程技術和自然知識等方面的科技類作品,通常會涉及到許多專業術語,也多在描述客觀的自然科學實踐、研究事例、研究過程和研究成果之類。這就決定了譯者在進行英語科技論文翻譯時,準確把握其客觀性、精準性的特點,用簡單凝練的語言對英語科技論文進行翻譯,尊重英語科技論文的原文、確保專業術語的規範性,並用適當的語言翻譯出來。
  • 如何正確使用respectively?
    這個句子中,respectively的前面一部分是很簡單的表達,非常清晰,因此不需要添加逗號來增加停頓給讀者消化的時間。一般情況下,句子表述「各自分別」的內容比較多,都需要加上逗號。這次respectively在句中,是因為這個句子後面接了從句。
  • 從無數篇論文中總結出的論文技巧
    易智編譯,是一家專門為非英語國家科研工作者提供最優質SCI論文服務的專業公司,在為客戶提供服務的過程中,我們總結了一些撰寫SCI論文的方法。今天,我們將這些方法整理給大家:一、一定要有吸引力的題目,思路清晰的摘要和漂亮的圖。
  • 研究生第一篇科研論文常犯問題總結
    在過去幾個月裡面,我幫助不少研究生修改過學術論文。其中有一些人的論文的研究內容和結果非常好,但是,在他們論文撰寫過程中存在不少問題。現在回國了,我想應該是時候把這些問題總結一下,希望將來研究生們能夠避免這些問題,提高科研論文寫作效率。
  • 論文中標註和著錄參考文獻的常見問題
    有不少人認為,標註和著錄參考文獻是論文寫作中最容易不過的事情。其實不然,參考文獻標註和著錄是一件看似簡單、容易,做起來複雜、繁瑣的工作,稍不認真、注意就可能出錯。以下是達晉編譯總結論文中標註和著錄參考文獻的常見問題,希望對大家在醫學論文中標註和著錄參考文獻有所幫助。