提示:點擊↑上方"小芳老師"免費關注哦
關注回復關鍵字「福利」,免費送你優質英文有聲讀物!
「new money」直譯為「新錢」,它還可以表達褒義的意思「通過自己的努力賺取財富的人」,要注意,這些人並非來自富裕家庭。但它也含貶義,即物質世界極為豐富,但精神世界很貧瘠的人。類似於「new-rich」,意思為「暴發戶」。那麼小夥伴們可以推測出「old money」的意思嗎?它是「富二代」的含義。
[例句]
1.We don't associate with Shelly and her family,they are new money.
我們不與雪莉和她的家人交往,因為他們是暴發戶。
2.My bestie is a typical new money; she thinks it's necessary to have 5 BMW's just because she can now afford it.
我閨蜜是個典型的暴發戶,她覺得必須得有5輛寶馬車,就是因為她現在買得起。
3.How I wish I came from old money.
我多希望我是富家子弟
♬..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩♫. ♪ ~ ♬..♩~ ♫. ♪..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩「money talk」所表達的意思是「金錢萬能,有錢能使鬼推磨」,英文釋義為「a phrase emphasizing the persuasive power of money」。
[例句]
1.The formula in Hollywood is simple— money talks.
好萊塢的生存規則很簡單,就是金錢萬能。
2.She got what she wanted. Well you know money talks!
她如願以償了。你知道的,有錢能使鬼推磨!
3.Unfortunately, in this town money talks, and if you don’t have money you can forget it.
不幸的是,在這鎮上有錢就可以為所欲為,如果你沒有錢,你什麼都做不了。
♬..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩♫. ♪ ~ ♬..♩~ ♫. ♪..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩..♩~ ♫. ♪ ~ ♬..♩「easy money」的英語釋義為「money earned through little effort」,它的意思是「沒花什麼功夫得來的錢財」,它也可以表示「通過花招或欺騙手段得來的不義之財」。「easy money」在經濟社會中表示「低息貨幣」的含義。
[例句]
1.The task was simple and got him easy money.
這項任務很簡單, 他輕輕鬆鬆就賺了錢。
2.I heard about this house the owner had to sell in a hurry, so I got it at a very cheap price. A week later I sold it for a 20,000 dollar profit. Talk about your easy money!
我聽說這棟房子的房主急於要出售這房子,所以我以很便宜的價格買進了。一個星期後,我把它賣掉,從中賺了兩萬美元。這真是輕而易舉得來的錢。
3.The Economist was calling it 「the end of the era of easy money」.
《經濟學家》稱「低息貨幣的時代結束了」。
聲明:除特別註明原創授權轉載文章外,其他文章均為轉載,版權歸原作者或平臺所有。如有侵權,請後臺聯繫,告知刪除,謝謝
微信公眾號改版,訂閱號消息不再按時間排序,為了防止迷路,希望小可愛們可以動動小小手點個「在看」或者將「小芳老師」添加到★「星標」☆中!讓系統知道這是你喜歡看的公眾號,這樣我們就可以一直就可以永遠幸福在一起啊