日前,我國首部紀錄老一輩傑出翻譯家人生經歷和當代中國翻譯文化發展變遷的大型文化系列紀錄片《翻譯人生》第一集在京首映,展示了著名詩人﹑翻譯家屠岸先生60餘年的文學翻譯歷程。
《翻譯人生》於2011年9月啟動,計劃用3至5年時間,拍攝中國30位翻譯大家的故事。今年爭取完成其中10位主題人物的拍攝,他們是沙博理、過家鼎、劉習良、唐笙、草嬰、許淵衝、高莽、林戊蓀、李鳳林和王效賢。
據中國譯協第一常務副會長、中國外文局常務副局長郭曉勇介紹,《翻譯人生》的拍攝計劃在中國翻譯界是史無前例的,是對於當代中國翻譯史進行實人實景影像記錄的不可複製的搶救性工程。
《翻譯人生》紀錄片將根據拍攝進程,在相關電影、電視、網絡等公共媒體上陸續播出。
(來源:中國日報 楊光 編輯:梁杉)