最近的天氣越來越熱啦,小E最喜歡每天喝一杯orange juice,酸甜可口又健康。
說到orange,小E就想起在國外買水果的經歷。每次和店員小哥哥說"I want to buy some oranges", 本想要的是橘子,可是拿到手的卻都是橙子(誰能知道小E的內心是咆哮的)!
難道課本裡orange是橘子的意思是錯誤的嗎?小E眉頭一皺,感覺事情並不簡單!於是,好學的小E就開始了關於orange的探索之旅——
Orange大多特指橙子的意思。但是它在特定條件下也可以泛指柑橘類的水果。因此,兒童的教科書常常會為了方便記憶而將橘子的英文和orange劃上等號。
而Mandarin才是橘子的意思,它的學名是「寬皮橘」。大家都知道mandarin還有一個最常見的意思:普通話。沒錯,橘子本身就是源自中國的,所以它可是「會說普通話」的中國橘呦~
區分清楚了橙子和橘子,小E還是有困惑。因為小E在國外買橘子的時候發現除了mandarin以外,還有一種甜甜的小橘子標註著tangerine。
那這兩種「橘子」又有什麼不同之處呢?
好學的小E再次上線,經過不懈的調查,發現原來它們雖然不是同一種橘子,但是同屬於柑橘類水果。這個大家族,請讓小E慢慢道來~
大部分的柑橘類水果源於寬皮橘(Mandarin)、柚子(Pomelo)、香櫞(Citron),在他們的「開枝散葉」下,柑橘家族的成員不斷壯大。
小E就用一張精簡版的「柑橘族譜」來給大家介紹介紹他們的主要成員吧!
原來橙子orange是寬皮橘mandarin與柚子pomelo的「愛情結晶」。寬皮橘就是我們最常見的普通橘子啦!
而tangerine橘柑,它可以理解成「蜜橘」。比如孩子們最愛吃的砂糖橘都可以叫tangerine。它是寬皮橘和橙子的後代,所以它算是橘子的「兒子」,難怪個頭也小很多。
小E以前覺得青檸lime和檸檬lemon的差別只是在於一個是綠色一個是黃色,現在看來原來他們倆也差了一個輩分呢!
小E的悉心鑽研有沒有幫助大家更了解柑橘家族呢?以後出國買橘子可別再說錯啦。
夏天馬上就要到了,小朋友要多吃水果,補充維C,健康成長哦!
我是周末quiz頒獎分界線
上周日,小E考了大家"金毛"的正確英文說法,恭喜以下用戶以超快手速獲得我們周末quiz的神秘禮品!現在就趕緊回復小E你的姓名+郵寄地址+手機,小E馬上把禮物寄出咯!
【廣告】
福利時間
點擊閱讀原文或者撥打4009210616
即刻獲得價值500元青少兒英語學習大禮包
包含英語試聽課/一對一英語測試
英語主題活動課
胡歌電子籤名版親子英語雜誌(*實物以校區為準)
讓孩子從今天起加入EF英語提升之旅
*針對非英孚學員